Сердце забилось где-то у самого горла — там, где еще недавно Демайтер чувствовал холодную сталь. В прошлый раз ему хватило ума и выдержки не сопротивляться аресту, чтобы не добавлять к обвинительному заключению смерть королевских ищеек и высших стражников. Тогда он еще надеялся, что Элисантер его выгородит. Элисантер и пальцем ради него не пошевелил. Так стоит ли надеяться, что это сделает чужой патриарх? Сдаваться Бессателю второй раз — это совсем не то, ради чего он сюда пришел!
— Оставь мне пленника и займись заговорщиками, Бессатель. Последнее время их развелось слишком много! Мне кажется, вопрос за пределами твоей компетенции, — властно произнес кто-то рядом с Демайтером.
Энергетический вихрь всколыхнул пентаграмму. Фалерван поставил ногу на один из лучей, и в пятиугольном зале повисла гробовая тишина. Бессатель, что-то прошипев, отскочил назад как ошпаренный. Для клановых артефактов, да еще таких древних, существовал только один хозяин.
— Именем короля Аканора и во благо королевства, я вынужден задержать тебя, Диам-Ай-Тер, — объявил Фалерван так, чтобы слышали и сыщики восьмой Провинции, и люди Бессателя. Развязывать смертельно опасного заключенного он не спешил, но в его голосе сквозило неприкрытое любопытство.
— Кто доставил его сюда?
— Я, ваша светлость.
Хас-Сеттен низко склонился перед повелителем.
В руках Бессателя, слишком поздно догадавшегося о преступном сговоре ищейки и стражника, удавка в бешенстве свилась в тугой жгут, а жезл брызнул искрами.
— Вторая ступень? — хмыкнул Фалерван себе под нос. — Ты идешь со мной!
И реальность выплеснулась за грань, в тусклую комнату с единственным окном, за которым царила непроглядная душная ночь. Демайтер, которого вымотало недавнее противостояние, не успел отследить какой гранью Великой пирамиды провел их Фалерван. Хассет и подавно. Ну а владелец этого жилища с выцветшими гобеленами, потертым сукном письменного стола и облупившейся позолотой на ручках кресел ни за что бы не поверил, что сдал комнаты на втором этаже патриарху королевского клана.
Его светлость Фаттель-Эль-Риван был далеко не так немощен и стар, как это хотел представить Бессатель. И далеко не так глуп, чтобы демонстрировать задержанных своей подгнившей верхушке в клановом замке на Королевской Земле. В дешевых меблированных комнатах пленников встречали только два личных телохранителя патриарха. Не удостоив вниманием молодого сыщика, они встали по обе стороны от Демайтера. Удавка, стягивавшая стражнику руки за спиной, немного ослабла, тугие путы змеями заскользили по телу, словно не находя себе места.
— Освободите и поднимите его. Коленопреклоненных высших магов я на своем веку видел достаточно, — задумчиво произнес Фалерван. — Этому я не прочь посмотреть в глаза.
Удавки скользнули на пол. Демайтера рывком поставили на ноги. У него ныли онемевшие запястья, в поясницу словно вбили клин, под кожей горели места соединений ребер с теми страшными механическими вставками, которые как уверяли иномирцы, со временем прорастут и полностью заместятся живой тканью.
Инициативу в разговоре он сдал без боя.
— И чем это тебе так приглянулась наша волчья яма, Диам-Ай-Тер? — усмехнулся патриарх королевских ищеек. — Надеюсь, ты ломал эту комедию не для того, чтобы покушаться на мою жизнь?
— Я хотел… поговорить с глазу на глаз… ваша светлость.
Повинуясь знаку Фалервана, телохранители церемонно поклонились и вышли.
— Говори, — добродушно предложил Фалерван.
Хассет, на которого никто не обращал внимания, исподтишка взглянул на повелителя. В клане ходили слухи, что Фалерван водит дружбу с палачами Караманта и время от времени отдыхает от забот в пыточных камерах королевской тюрьмы, наблюдая за их работой. Как теперь понимал Хас-Сеттен, большей частью эти слухи распускал Бессатель, чтобы представить конкурента выжившим из ума старцем, которому везде мерещатся заговоры и зверские убийства. Но, видимо, дыма без огня не бывает. Что-то такое еле уловимое, доступное лишь наметанному глазу сыщика, проскочило во взгляде Фалервана, когда тот смотрел на плененного стражника. Его временная слабость доставляла старику тщательно скрываемое удовольствие.
— Или давай лучше я… Не возражаешь, если я начну? Почему этот мальчик таскается за тобой, Демайтер, где твой плащ, зачем ты пришел ко мне и как ты умудрился сбежать из Караманта? Как видишь, вопросов у меня накопилось немало! И ты, конечно, догадываешься, как прозвучит первый из них: что это был за поединок, в котором тебя так отделали, что ты встать передо мной не можешь без посторонней помощи? Я знаю только одного противника, который на это способен, но может быть нашелся еще кто-то… Развеешь мои сомнения?
— Ты крайне проницателен, Фатель-Эль-Риван, но часть вопросов я оставлю без внимания.
Ответ Демайтера, которому было не до этикета, прозвучал скорее вызывающе, чем уважительно. Фалерван, который немного уступал в росте собеседнику, окинул его взглядом с ног до головы и выдержал паузу.