Читаем Мудрость стихов (СИ) полностью

— Вы обучали меня. — заговорил он, наклонившись ближе к столику, — Тогда вы выглядели значительно старше. Я помню, ваши седые волосы — густые, словно молоко, столь вы были мудры.

— Не помню ничего подобного.

— Неудивительно, то, что с вами произошло, я не пожелал бы даже врагу.

— Значит, я уже жила когда-то?

— Да, госпожа. И это была ваша далеко не первая жизнь.

Икеда задумчиво вглядывалась в пустоту. С самого рождения, она имела таланты столь невероятные, столь удивительные, что не одному человеку не хватило бы и целой жизни, чтобы ими овладеть. Ей же, было достаточно внимательного взгляда, чтобы стать непревзойденной мастершей, вне всякой конкуренции. Она считала, что это Богиня Идзанами благословила её, нередко появляясь в её снах, дабы она помогала людям, изгоняя нечисть с проклятой земли, но и мысли о нечто более запутанном, также вертелись у неё в голове.

— Что же произошло? — спросила она, давая волю любопытству.

— Мы взяли заказ. В одной из деревень поселилась кидзё, а вы сами знаете, переполненная ненавистью демоница способна на многое. Мы напали на след, и всё шло по плану. Отыскали пещеру, где она скрывалась. — Хисао покивал головой, — Боги… столько трупов и крови я не видел никогда в жизни. Можно было пройти по расчленённым телам так и не коснувшись земли. А запах… запах бросал ноги в дрожь, вызывая тошноту, но вы держались хладнокровно, как всегда. Демониха выпрыгнула неожиданно. Я потерял свой меч, но вы откинули меня от неё, спасли мне жизнь. У меня начались галлюцинации, и всё было как в тумане, но я чётко помню, как она вонзила вам в сердце кол. Я выбрался из той пещеры, и слышал лишь мудрый голос, что оттуда доносился, а когда вернулся, то ни от вашего тела, ни от тела демоницы не осталось ни следа, лишь эта амигаса. — Хисао провёл пальцами по позолоченным концам своей шляпы, — Я думаю, это первый случай, когда вы умерли не своей смертью.

Икеда отвлеклась от раздумий, заслышав звон чашек, что шустро нёс старик. Он поставил горячий чай на столик и подозрительно пригляделся, обратив внимание на дорогие рукоятки катан. Хисао взглянул на него с суровым холодом, что производило должное впечатление. Он на удивление мастерски умел внушать людям свои эмоции.

— Вижу деньги у вас водятся, юные воители. — с любопытством заговорил старик.

— Мы ловчие. — тут же ответил Хисао, словно кичась своим ремеслом.

Старик облегченно улыбнулся, словно услышал то, что желал услышать. Он уверенно наклонился ближе, натягивая губы в притворной ухмылке.

— Ловчие? Хм-м, у нас с этим проблем нет. Нечисть обычно подальше от людей держится, но может вас интересует заработок иного рода?

Хисао и Икеда переглянулись, хотя воительница не особо блистала энтузиазмом.

— В соседнем квартале проводят бои. Сильные мужчины бьют друг другу морды на потеху жадной толпе. Народная забава. — вдруг рассмеялся он, но завидев, что никто не понял его юмора, вновь вернулся к натянутой ухмылке, — Так вот, один из бойцов сливает раунды. За деньги, разумеется, и я могу поделиться кто.

— Что думаете, госпожа? — поинтересовался Хисао у задумчивой мастерши.

— Делай, как знаешь. — равнодушно ответила она, потягивая чашку чая.

— Сколько?

— Двадцать мон. — тут же ответил старик.

Хисао уверенно подкинул ему звонкие монеты, вызвав у того жадный оскал.

— Ставь на белого быка. — прошептал старик, и немедленно удалился.

Едва Икеда и Хисао перешли на соседнюю улицу, как ошарашенные крики и вопли стали слышны отчётливо, прерываясь лишь изумлёнными возгласами от ударов. Голосистая толпа окружала двух бойцов на невысоком, окровавленном помосте, незащищённом абсолютно ничем, и бойцы то и дело вылетали за площадку к обескураженным, но довольным зрителям. Кровь мешалась с потом, а яркое солнце добавляло всему этому запёкшийся запах, но толпе было всё равно, покуда на кону всё ещё стояли их бронзовые монеты. Икеда и Хисао выделялись в подобной обстановке не только благодаря дорогим мечам и броским шляпам, но и опрятным, вычищенным внешним видом.

— Делайте ставки! — звонкий голосом уведомил посредник, — Чёрный орёл против белого быка!

Мало кто из толпы двинулся в его сторону, одни разочарованно покидали место, а большинство делали ставки заранее. На помост вышел боец, чуть ли не продавливая под собой каменные плиты и всем своим внешним видом оправдывал своё прозвище. Белый бык был горой мускулов с выпячивающим, круглым животом. Выше Икеды на полторы головы, хотя воительница не страдала от нехватки роста и была выше большинства окружающих её мужчин. Лицо побитое, опухшее, с окровавленным фингалом под глазом. Он выглядел как типичный драчун, а не профессиональный борец, впрочем, ни Икеда, ни Хисао и не ожидали увидеть здесь хотя бы подобие мастеров. На макушке бойца торчали белые перья, белые полосы на щеках, на руках и ногах белые браслеты. Видимо, он очень любил этот цвет, раз даже прозвал себя белым быком. Его оппонент мало чем от него отличался, хотя и выделялся длинной, чёрной шевелюрой.

— Вот он, белый бык. — отметил Хисао, — Надо поставить на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы