- Черт побери! Черт побери! Черт побери! - продолжала сокрушаться Джесси.
- Черт! - громко повторил Гедеон. - Черт! Черт!
Напряжение, возникшее между двумя женщинами, тотчас исчезло, как только они обменялись друг с другом изумленными взглядами. Они не знали, кто первым из них расхохотался. Просто смеялись, поглядывая то друг на друга, то на малыша, а Гедеон, весело размахивая ручонками, картаво произносил новое слово.
Стук в дверь внезапно успокоил всех.
- Ты слышала, Джесс? - спросила Мэри, вытирая глаза от слез. - Пойду узнаю, кто пришел.
Прежде чем пойти за подругой, Джесси выглянула из окна. В самом конце мощеной дорожки стоял экипаж без кучера, с открытыми дверцами. Лошадь привязана к металлической ограде. Джесси не были знакомы ни экипаж, ни гнедая кобыла. В течение какого-то времени она словно онемела от внезапно охватившего беспокойства. Однако оклик Мэри успокоил ее, значит, ничего не случилось.
Стоявший на улице сутулый мужчина совсем не имел никакого сходства с Ноем Маклелланом. Морщины, избороздившие его лицо, свидетельствовали о преклонных годах. Опирающиеся на трость руки были узловатыми от артрита.
- Вы миссис Маклеллан? - спросил он, не представившись. Его взгляд упал на ребенка, которого Джесси держала на руках. - Безусловно, это вы С ангельским личиком, как вырапился он. А малыша, должно быть, зовут Гедеоном. - Мужчина засунул руку в карман, вытащил оттуда маленький, яркий мячик и протянул ребенку. Тот зажал игрушку в своих ручонках и попытался взять в рот. - Я знал, что это ему понравится. Дети его возраста любят играть именно в такие игрушки. - Он поднял глаза на Джесси, которая стояла, с изумлением глядя на незнакомца. - Мне можно войти? - поинтересовался мужчина, а затем добавил, видя, что Джесси не шелохнулась:
- Мое имя - Дрю Гудфеллоу. Я приехал из Стенхоупа
У Джесси заколотилось сердце. Она сделала шаг в сторону.
- Пожалуйста, входите.
Тяжело опираясь на трость, Дрю Гудфеллоу вошел в дом.
- Позвольте мне взять ваш плащ, - предложила Джесси.
Мужчина отрицательно покачал головой, осматриваясь по сторонам.
- Спасибо, не стоит. В эти дни я постоянно ощущаю озноб. Ревматизм. Вам известно такое понятие? - Он посмотрел на Мэри, разглядывающую его, позабыв о всяких приличиях. - А вы жена Дэви Шоу?
- Д-да, - запинаясь, вымолвила Мэри.
Мужчина кивнул:
- Дэви не ошибся в своем выборе спутницы жизни. Вы очень красивая женщина.
Мэри продолжала недоуменно смотреть на него, не зная, радоваться ли комплименту или ожидать беды.
- Вы знакомы с Дэви? - не выдержав, спросила она.
- Я лучше знал его отца. Тот занимался контрабандой.
Эти слова положили конец ее сомнениям, а разлившийся по лицу румянец сделал еще краше. Пригладив огненные волосы, Мэри произнесла
- Присаживайтесь, пожалуйста. - Она подвинула стул поближе к огню. - У нас есть немного супа. Не хотите ли?
Дрю присел, но от еды отказался.
- Долго я не задержусь. - Он обратился к Джесси:
- Мистер Маклеллан велел немедленно привезти вас к нему.
- Привезти меня? - негодующе воскликнула Джесси.
Захлопав в ладоши, Мэри в буквальном смысле слова протанцевала через всю комнату к подруге.
- Это замечательно! Ты слышала, мисс Джесси? Он послал за тобой! Мистер Маклеллан послал за тобой!
- Но... - попыталась ответить Джесси.
Положив руки на плечи подруги, Мэри хорошенько встряхнула ее.
- Неужели ты еще станешь раздумывать?! Если он хочет, чтобы ты была рядом с ним, то нужно ехать и благодарить за это судьбу!
- Но... - опять начала Джесси.
На этот раз ее перебил Дрю:
- Мэри права, миссис Маклеллан. "Клэрион" отплывает из Лондона через несколько часов.
- Через несколько часов? Но так быстро я не смогу собраться! возмутилась Джесси.
- А почему бы и нет? - настаивала Мэри. - Тебе ведь совсем нечего упаковывать.
Джесси повернулась к Дрю:
- Вы не возражаете, мистер Гудфеллоу, если мы с Мэри кое-что обсудим наедине? - Не дожидаясь ответа, она демонстративно прошагала в спальню. Как только дверь за ними закрылась, Джесси обрушилась на подругу:
- Мэри! О чем ты думаешь? Чем я стану кормить Гедеона во время плавания?
- Он ведь уже не грудной ребенок.
- Но ему все равно необходимо молоко! А где я его достану посредине океана?
- Уверена, Ной позаботится об этом. Если бы он не беспокоился о Гедеоне, то не решился бы взять тебя к себе. Итак, ты едешь или нет?
- Мэри, я не хочу оставлять тебя.
- Ты говоришь глупости, - упорствовала она. - Ты вообще думаешь о ребенке? Какая жизнь ждет его здесь? А ведь его родители принадлежали к высшему обществу, как, впрочем, и ты. Поэтому не нужно равнять себя со мной и Дэви. Мы-то понимаем это в отличие от тебя.
- Наша жизнь вполне устраивает нас с мужем, но ты совсем другая. Леди Джесси, между нами существует огромная разница. Ты слышишь меня? Теперь я могу тебя так называть. Ты станешь светской дамой и поймешь, что нельзя соорудить мост через разделяющую нас пропасть, как бы
- мы того ни хотели. Ты - леди, а малыш - настоящий лорд. Может быть, там, куда вы уедете, титул и не играет столь важной роли, но в Англии это все.