Читаем Мультиверсум полностью

Мимо пронесся велосипедист и резко свернул на Эспланаду, заставив ее в испуге отпрыгнуть назад. Нервы Дженни были натянуты, как скрипичные струны. Она шумно выдохнула, прежде чем перейти улицу.

Впереди показалась пристань.

Дженни знала, что пришла раньше назначенного времени.

Она поднялась по четырем ступенькам и очутилась на пирсе Альтона-Бич. Прошла немного вперед, от волнения держа руки по швам и время от времени прислоняясь к перилам. Понаблюдала, как свежий ветер подхватывает песок и тащит его за собой. Прошла туда-обратно по всему пирсу и наконец решила вернуться и сесть на ступеньке лестницы, ведущей на пляж. Она подождет его там. Алекс, наверное, уже где-то близко. Чтобы немного успокоиться, Дженни стала смотреть на волны и прислушиваться к их ритму. Она часто так делала, когда хотела о чем-то поразмышлять: спускалась на пляж, ложилась у кромки воды и позволяла этим волшебным звукам загипнотизировать себя, остановить мысли в голове.

Сердце Дженни колотилось. До назначенного времени оставалось совсем чуть-чуть.

Таксист, мужчина лет тридцати, взявшийся доставить Алекса в Альтону, во время поездки не замолкал ни на секунду. Он всю дорогу снабжал своего пассажира туристической информацией, а тот только и делал, что смотрел в окно, ограничиваясь вежливыми кивками. От вопросов таксиста Алекс тактично уклонился, отговорившись тем, что плохо знает язык. На самом деле по английскому у него всегда было твердое «хорошо», и он неплохо владел разговорной лексикой, просто сейчас не испытывал никакого желания вести светскую беседу.

Около 10:40 такси свернуло с Миллерс-роуд направо на Эспланаду и двинулось вдоль океана к пирсу. Вид огромного голубого пространства очаровал Алекса. Добраться до волнореза было делом нескольких минут.

Машина остановилась, Алекс расплатился и попрощался с водителем. Тот кивнул на пирс, но Алекс уже увидел его из окна машины. «Я на месте», – подумал он и перешел улицу, когда такси отъехало. Цель была близко. По набережной мальчишки на велосипедах гонялись друг за другом. Алекс миновал киоск с вывеской «Райское мороженое» и наконец шагнул на пирс Альтона-Бич.

Здесь никого не было, кроме мужчины вдалеке, который шел ему навстречу. И ни одной девушки его возраста. Возможно, Дженни еще не пришла.

Алекс в нерешительности прошел еще несколько метров. Справа, возле фонарного столба, он заметил лестницу, ведущую вниз к пляжу. Подошел поближе. На одной из ступенек спиной к нему сидел и смотрел на океан человек с длинными, до лопаток, кудрявыми каштановыми волосами. Вдруг оробевший, с бешено колотящимся сердцем, Алекс спустился с первых ступенек. Наконец он набрался смелости и позвал:

– Дже… Дженни? – От волнения у него перехватило горло.

Человек обернулся.

– What do you want?[4] – хмуро спросил мальчик с кудрявыми волосами.

– I’m sorry…[5] – тихо сказал Алекс.

Мальчик встал, спустился по ступенькам и пошел по песку.

Алекс долго смотрел ему вслед.

– Где ты, Дженни?

* * *

В 11:15 Дженни начала думать, что, может быть, она и в самом деле сошла с ума. В конце концов, как во все это можно было поверить?

Не исключено, что она действительно шизофреничка. Возможно, голоса, которые она слышала, образы, которые она видела, были просто симптомами психического заболевания.

Она с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться от огорчения. Алекса не было на причале. За все это время ей встретились только мужчина с лабрадором на поводке, влюбленные лет тридцати, державшиеся за руки, старушка в сопровождении сиделки и мальчики, которые явно прогуливали школу, как и она. Ни тени Алекса.

На часах было уже 11:30, когда Дженни вспомнила слова Алекса, сказанные во время последнего разговора. Тогда у него каким-то образом получилось вызвать ее на встречу усилием воли. И она, не испытывая неприятных ощущений, обычно сопровождающих атаку, внезапно впала в глубокий транс, как с ней случалось в последние несколько месяцев. Встреча случилась по зову, исходящему из глубин сознания.

«Где ты, Дженни?» – вдруг спросил голос в ее голове – голос Алекса.

В одно мгновение причал исчез, и Дженни снова ощутила мощную вибрацию, силу, которая овладела всем ее существом и увлекла за собой, – так лодку во время шторма уносят волны.

Она закрыла глаза и сосредоточилась на своих ощущениях.

Все мысли исчезли.

«Алекс…» – робко подумала Дженни.

Их слова звучали, как колокольный звон. Внезапно послышались раскаты грома, а следом – треск молнии, похожий на электрический разряд.

Дженни обдало холодом, она попыталась закрыть глаза, но не смогла, она стояла неподвижно, глядя на океан. Шум волн эхом повторялся в ее голове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мультиверсум

Мультиверсум
Мультиверсум

Бестселлер в Италии!Захватывающее приключение и завораживающая история о первой любви.«Мультиверсум» был обнаружен одним итальянским редактором и сразу же произвел фурор на Франкфуртской книжной ярмарке, где вызвал огромный интерес среди иностранных издателей. Права на перевод были куплены еще задолго до того, как роман вышел в Италии. За прошедшие годы книга выходила в 24 странах мирах.Алексу и Дженни шестнадцать. Он живет в Италии, она в Австралии. Они никогда не виделись, но уже много лет разговаривают друг с другом при помощи телепатии.Однажды они решают встретиться. Когда Алекс приезжает в условленное место, то узнает, что Дженни там нет. Оказывается, они живут в мультиверсуме, бесконечном количестве параллельных измерений. В его мире Дженни мертва, а в ее мире Алекс совершенно другой человек и не знает о ее существовании.Надвигается глобальная катастрофа, и только Алекс и Дженни смогут ее предотвратить. Но как им отыскать друг друга в лабиринте параллельных вселенных?«Интригующее путешествие сквозь пространство и время, история любви без границ и книга, от которой невозможно оторваться». – Личия Троиси, автор серии книг «Хроники Всплывшего Мира»«"Мультиверсум" – замечательная книга и заслуживает успех "Голодных игр" и "Дивергента". Безумно увлекательный, кинематографичный роман с вдохновляющим посылом, что человеческий дух – это сила, которая может совершить прыжок во времени и пространстве». – Гленн Купер, автор романа «Хроники мертвых»

Леонардо Патриньяни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы