И было утро, и был вечер. И ни до чего не договорились. И сообщили жаждущей новостей прессе, что наметились подвижки. Хорошо, что сегодня никого не убили, думал Барсидзе. Жаль, что их всех на месте нельзя разорвать в клочья и съесть, думали собаки. О чем думала Мурильда со своими друзьями? Пока не могу вам сообщить. Её мнение при встрече сторон не учитывалось. А напрасно. У Мурильды было свое веское мнение.
Владелец зоомагазина в Бронксе был в восторге от щедрой покупательницы. Она платила, не считая денег, она заказала два ящика с животными и предупредила, что может понадобиться еще столько. Доставку взял на себя магазин: вилла известного предпринимателя и филантропа Рональда Випера, доставить в течение двух часов. Время не ждет. Покупательница проехала еще по трем адресам и сделала соответствующие закупки.
Вечером она нанесла первый визит. Красивый, немного бледный от потери крови джентльмен сопровождал прелестную даму. Их ждали. О чем говорила она с хозяином виллы? Переговоры велись до позднего вечера, стороны выдвигали встречные претензии и требовали гарантий. Улыбки и нешуточное обаяние таинственной гостьи абсолютно не действовали на хозяина. Ледяная улыбка, предельная вежливость и полное равнодушие к незаурядным прелестям девушки. Джентльмен в чёрном терял терпение и готов был нагрубить хозяину. Но все кончается, рано или поздно. Стороны вежливо улыбнулись друг другу. Собеседники пожали друг другу руки. На прощание хозяин поблагодарил гостью за приятный подарок. Отличное качество, улыбнулся он. Сама бы ела, хихикнула гостья. Хозяин оценил шутку.
– Домой Игорек, скорее домой. У нас будет интересная ночь. У наших заклятых друзей ночь предстоит еще круче.
Глава 2
Полиция сбилась с ног, полиция искала следы преступников. Где хозяин дома. Он вечером лег спать, побеседовав с охраной. Приказал разбудить его поутру. Когда вошли в его комнату, то хозяина не обнаружили. На ковре спальни следы мерзкой слизи. Одеяло свалилось с постели на пол. Его похитили ночью и не дав проснуться, увели несчастного в неизвестном направлении. Но кто? Кто сумел проникнуть в охраняемое помещение. Где следы, отпечатки пальцев отсутствуют, слизь вообще какая-то странная. И извилистый след на ковре, словно кто-то полз, кто-то огромный и мокрый.
– Это ведь не человеческие следы, комиссар. Рискнул сказать лейтенант.
– Сам знаю. Но чьи? Придется приглашать специалистов. Сами мы не докопаемся.
День складывался неудачно. Один из богатейших людей Вашингтона исчез. Но этим только начинались неприятности для полиции. Через час пришла новое известие. Похищен крупный бизнесмен Рекс Кинг. Исчез из своей спальни. Никаких следов преступников. Точнее, почти никаких. Тот же самый, почти тот же самый след на полу спальни. На этот раз слизи было поменьше, следователи собрали с пола какие-то чешуйки. Мрак и ужас. И тут подоспел эксперт и всех огорошил.
– Это были следы змеи, Ватсон. Следы огромной змеи. Осмелюсь предположить, тигровый питон. Они сейчас содержатся во многих домах Вашингтона. Сколько не предупреждай хозяев, они порой не уследят за своим питомцем. Надо проверить ближайшие дома.
– Сообщений о пропаже не было. Хозяева возможно еще не знают, что натворила их рептилия.
– Но, а как же, второе исчезновение шеф? Следы аналогичны. Неужели работала одна и та же змея?!
– В разных концах города? За одну ночь обползать всю столицу США. В Книгу Гиннеса нашу змею лейтенант. В Книгу Гиннеса.
И тут сообщили о третьем исчезновении. На этот раз место происшествия находилось в Джорджтауне. По всем сообщенным обстоятельствам работал тот же самый удав. Но за одну ночь ни один удав не смог был охватить такую грандиозную территорию. Если кто ему помогал, развозя рептилию по городу, и потом ждал её у входа в дом?
Шериф признал свое бессилие и попросил вмешательства ФБР. Свежую каплю крови в расследование влил все тот же лейтенант. Он обратил внимание на вчерашнюю газету и имена участников конференции под руководством прелата римской католической церкви. Рекс Кинг. Сильвер Buddi. Грегори Bear. И наконец, Agafon Tresorr. Это все участники вчерашней встречи бизнесменов. Да поразит меня Дракула, но тут не без конфликта интересов. Дело приобретало совсем другой оборот. Пришли сообщения о новых исчезновениях. Те же, вышеперечисленные имена, те же обстоятельства. Налицо было преступление столетия. Шериф ясно видел, что поиски ни к чему не приведут.
– В Конгрессе США мы поддержим законопроект, разрешающий держать рептилий в квартире во всех штатах США. Да, это может стоить нам пары-тройки мест на следующих выборах. Но надо платить по своим счетам. Операция по уничтожению членов собачьей мафии прошла блистательно.
Барсидзе впервые по последние дни выглядел довольным. Мурильда опять проявила инициативу и опять оказалась права. Надо привлекать её в бизнес, деловая кошка. И везучая. Везение в бизнесе великая вещь.