Читаем Мурный лохмач полностью

Когда первый советник вышел из Лувра, Ле Гран Фушюз призвал своего старшего старьёвщика.

– Следи за ним! – сказал он, указывая в окно на Люрора де Куку, подходившего к своему чёрному экипажу.

– А ты – за ним! – добавил Ле Гран Фушюз, обращаясь к среднему старьёвщику, когда старший удалился.

– А ты – за ними! – приказал он младшему, имея в виду двух предыдущих старьёвщиков.

Оставшись в одиночестве, Ле Гран Фушюз скрестил руки на груди и улыбнулся под закрытым забралом.

– Наконец-то, за мной следить некому, – сказал он и отправился в свою тайную комнату.

Скрытая за стеной, отодвигающейся по нажатию рычага, замаскированного под украшение канделябра, она представляла собой крохотное помещение без окон, где среди вечно горящих свеч и унылых сухоцветов стояла одинокая мраморная статуя. При беглом взгляде она казалась очаровательной живой девушкой, настолько мастерски была исполнена эта скульптура. Одухотворённое нежное лицо дышало свежестью, а на щеках проступал лёгкий румянец, карие глаза, выполненные из коричневых топазов, тоскливо смотрели вдаль, а тёмные волосы действительно были настоящими, принадлежащими когда-то той, кого увековечили в мраморе. Эта девушка словно застыла в ожидании своего возлюбленного, протягивая изящные руки вперёд, в поисках объятий. Ле Гран Фушюз подошёл к ней и, опустившись на одно колено, тихо сказал, приподняв забрало:

– Прости меня, я безумно виноват, Катрин! Я думал, что смогу сделать так, чтобы ты жила вечно, но не смог тебя оживить! Я отнял силы у многих некромантов, но это было бесполезно: даже если бы я убил их всех, Созидание утрачено, мы можем только разрушать!

Статуя продолжала трогательно улыбаться и протягивать руки, словно не видела чёрного рыцаря, преклонившего колени перед ней, или не узнавала того, чьи плечи мелко дрожали, а дыхание прерывалось.

– Ты просто не можешь понять, что такое Сила и Власть! – в исступлении прошептал он. – У тебя их никогда не было, я тоже не знал, но это... это как плотская любовь: один раз вкусив её, уже нельзя остановиться! Я не предал тебя, я просто... Ведь воскрешение уже невозможно, но отказаться от силы и власти невозможно вдвойне. Ты слышишь, Катрин?!

***

Люрор де Куку тоже был из тех, кого коснулась огромная Сила и Власть, но в отличие от своего заклятого друга, он относился к ним философски, впрочем, как и ко всему в жизни и в смерти: это был единственный способ выжить, став некромантом, и сохранить при этом здравый рассудок. Созерцая улицы Парижа из окна своего экипажа, он ни на миг не сомневался, что за ним следят, между тем сделать нужно было многое, причём очень срочно и тайно. Старьёвщики Хозяина Потустороннего Парижа, один из которых, по всей видимости уже расположился на крыше экипажа, были очень могущественными духами, но им всегда не хватало креативности и юмористического цинизма, присущего самому Люрру де Куку и его бессменному напарнику по имени Нуар Тун-Тун.

– Я могу чем-то помочь? – спросил он, возникая из пустоты на противоположном сидении экипажа.

– Есть одна идея, – подмигнул ему Люрор и быстро скороговоркой произнёс что-то на непонятном языке, который они придумали с Нуаром для тайных бесед.

Выслушав его, Тун-Тун кивнул и растворился в воздухе.

Через некоторое время кромешники, по приказу Хозяина Потустороннего Парижа следившие за особняком Клодины, могли лицезреть такую картину: через открытые окна, двери и трубы внезапно начали выскакивать, выкатываться, выползать, вылетать и чинно выходить все возможные представители потусторонней фауны, словно в доме у Клодины только что закончился некий звериный шабаш. Через час Лувр кишмя кишел этой живностью, а если выразиться более точно – этой нежитью с вкраплением бесплотных духов и оборотней, утративших способность перевоплощаться в человека. По коридорам толпами бегали скелетизированные и вполне нормальные коты, спасаясь от призрачных псов, летали галки, прыгали белки, носились зайцы, лисы рыли пол, в поисках фантомов мышей, гуси плавали в фонтанах... При внимательном осмотре можно было заметить пару очаровательных свинок и несколько коал, элегантно свисающих с накренившихся паникадил.

– Как это понимать?! – возопил Ле Гран Фушюз, обозрев бурно резвящееся зверьё и масштаб причиняемых ими разрушений.

– Так вы же сами приказали: всех доставить к вам! – в недоумении бормотали кромешники.

– Пригласите Клодину де Нозиф, немедленно! – зло проворчал Ле Гран Фушюз.

– А с этими что делать?! Может, допросить? – поинтересовались кромешники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни некромантов

Похожие книги