Мальчик появился с подносом. В одно мгновение Мусаси проглотил и солоноватых жареных гольцов, и рис с просом, и суп из соевых бобов.
— Очень вкусно, — сказал он мальчику.
— Понравилось? — приветливо спросил тот.
«Очень воспитанный ребенок», — подумал Мусаси и сказал вслух:
— Я хотел бы поблагодарить хозяина дома. Он еще не спит?
— Хозяин перед вами, — ответил мальчик.
— Ты один?
— Да.
— Вот как, — протянул Мусаси. — А чем же ты живешь?
— Сдаю внаем свою лошадь. Раньше мы выращивали рис. Лампа сейчас потухнет, кончилось масло. Вы ведь собираетесь спать, да?
Мусаси растянулся на старой циновке у стены. Однообразное гудение мошкары усыпляло. Мусаси заснул, но во сне он вдруг сильно вспотел, вероятно, из-за усталости. Ему снился шум дождя. От шума он очнулся и сел. Слух не подвел его. Он отчетливо слышал, как кто-то точил меч или нож. Мусаси невольно потянулся за своим мечом.
— Не спится? — спросил мальчик из соседней комнаты. Мусаси вздрогнул, удивившись, что мальчик задал этот вопрос.
— Почему ты занимаешься этим ночью? — тревожно спросил Мусаси, словно готовясь к обороне.
Мальчик рассмеялся.
— Я вас напугал? Вы такой большой и сильный.
Мусаси молчал. Может, в обличии крестьянского мальчика он встретил вездесущего дьявола?
Шарканье оселка по лезвию возобновилось. Мусаси подошел к двери. Сквозь щелку он увидел, что там была кухня с постелью в дальнем углу. Мальчик сидел у окна возле большого кувшина с водой. Пристроившись под лунным светом, он точил тесак, каким обычно пользуются в хозяйстве крестьяне.
— Для чего он тебе? — поинтересовался Мусаси.
Мальчик, взглянув на дверь, не ответил. Через несколько минут он вытер тряпкой лезвие и, прищурившись, оглядел клинок. В лунном свете сталь сверкнула холодным блеском.
— Как вы думаете, — сказал мальчик, — разрублю ли я им человека надвое?
— Если знаешь, как это делать.
— Об этом не беспокойтесь.
— Кого ты собираешься убить?
— Своего отца.
— Отца? — ужаснулся Мусаси, распахивая дверь. — Ты шутишь?
— Нет.
— Не верю, что ты намерен убить собственного отца. Крысы, осы и прочие твари не убивают своих родителей.
— Если я его не разрублю пополам, то не смогу унести его.
— Куда унести?
— На кладбище.
— Он что, умер?
— Да.
Мусаси повнимательнее взглянул в дальний угол. Ему и в голову не приходило, что у стены лежит покойник. Теперь он увидел старого человека, покрытого кимоно, у изголовья которого стояла плошка с рисом, чашка с водой и деревянная тарелка с жареными гольцами.
Мусаси растерялся — ведь он, ничего не ведая, попросил у мальчика гольцов, предназначенных для духа умершего. Он поразился сообразительности мальчика, который придумал разрезать покойника надвое, чтобы донести тело до кладбища. Некоторое время Мусаси молча наблюдал за мальчиком.
— Когда он умер?
— Сегодня утром.
— До кладбища далеко?
— Оно в горах.
— Разве ты не можешь кого-нибудь нанять, чтобы его отнесли?
— Денег нет.
— Я дам тебе их.
— Мой отец ни от кого не принимал подарков. Он и в храм не ходил. Спасибо, я все сделаю сам, — ответил мальчик, решительно встряхнув головой.
Судя по силе характера, смелости и самостоятельности мальчика, его отец вряд ли происходил из обыкновенной крестьянской семьи. Необыкновенные качества сына подтверждали незаурядность отца.
Из уважения к памяти покойного Мусаси не стал еще раз предлагать деньги, а вызвался донести тело до кладбища. Мальчик согласился. Они вместе погрузили покойника на коня. Когда дорога круто пошла в гору, Мусаси понес тело на себе.
Кладбище было на небольшой поляне под старым каштаном, посреди которой лежал круглый камень. Могилу зарыли, и мальчик положил цветы, сказав, что здесь похоронены его мать, бабушка и дедушка. Сложив ладони, он застыл в молитве. Мусаси тоже помолился о покое душ усопших.
— Камень совсем не старый. Когда вы поселились в этих краях? — спросил Мусаси.
— Мой дедушка сюда переехал.
— А где вы жили прежде?
— Дедушка происходил из самурайского клана Могами. После поражения своего сюзерена дедушка сжег родовую книгу и все имущество. Ничего не осталось.
— На камне нет ни имени дедушки, ни фамильного герба.
— Перед смертью он приказал не делать никаких надписей. Дедушка был очень строгий. К нему приходили из владений Гамо и Датэ, предлагая службу, но он отказался. Дедушка считал, что, став крестьянином, не имеет права выбить на камне свое имя, чтобы не бросить тень на покойного сюзерена.
— Как звали дедушку?
— Мисава Иори. Мой отец лишился фамилии, перейдя в крестьянское сословие. Его стали звать просто по имени — Санъэмон.
— А тебя как зовут?
— Санноскэ.
— А родственники у тебя есть?
— Старшая сестра, но она давно живет отдельно. Я не знаю, где она.
— А еще кто?
— Никого.
— Как будешь теперь жить?
— Как и прежде.
Мальчик помялся и вдруг выпалил:
— Вы изучаете боевые искусства и странствуете повсюду. Возьмите меня с собой! Я отдам вам коня и буду прислуживать вам.