Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

Прежде чем мы сядем в машину, нахожу записи из специального архива - открою один из протоколов эксгумации, о которых я постоянно думаю который выучила почти наизусть. Я прочитала его, но Эфраиму не перевожу. Зачем?

208

Останки захоронены в могилах 2-3 слоями, иногда в 4 слоя. В одной могиле трупы были обнаружены скорчившиеся, и их конечности тянулись к животу или к груди, а верхние -

конечности тела большинства к лицу, глазам или обнимали детские трупы.

Мы направляемся в центр Укмерге. Думаю об убитых детях и подростках в лесу Пивонии..

Я вспоминаю в школе декламировавшиеся стихи Юстинаса Марцинкявичюса - один из моих любимых: "О, сколько эйнштейнов и галилеев шестнадцатилетних спят в земле!" Писал поэт о лесных братьях, а не о убитых евреях. Возможно, это совпадение, что он упомянул еврея Эйнштейна. Только совпадение, что 16-летние евреи, будущие эйнштейны, были убиты в 1941 году литовцами не намного старше их. Не галилеи

Мы останавливаемся в центре Укмерге. Заходим в городской музей Укмерге. Мы спрашиваем о Холокосте. О лесе Пивония. Вот что показывает нам, Холокосту выделенный стенд.

Оснащен на средства Международного альянса памяти Холокоста (IHRA). Несколько фотографий и

традиционный, обязательный текст, как и в музее Швенчиониса и листовки: евреев арестовывали, перевозили, убивали. Кто арестовывал? Кто убивал? Какая разница? В конце концов, это было давно. И, в конце концов, это история Укмерге?

Мы пытаемся найти площадь, недавно названную городом Укмерге, именем партизана Юозаса Крикштапониса. Никто из местных жителей не знает ни площади, ни памятника или Крикштапониса. Знают только, что есть памятник каждый год к которому приходит монсеньор Альфонсас Сваринскас. Да, так и есть. Рядом с центральной улицей Витаутаса, у публичной библиотеки, находится огромный памятник с выбитым барельефом героя.

Крикштапонис знаменит тем, что был сын сестры Антанаса Сметоны, и малоизвестно об этом партизане то, что ранее честно служил нацистам в батальоне Импулявичюса. Участие во всех бойнях, главным образом в Беларуси, было одним из командиров казней. По словам литовских историков, батальон А. Импулевичюса убил там 15 452 еврея.

2002. Указом Президента Литвы Юозас Крикштапонис получил звание полковника (после смерти).

Центр изучения геноцида и сопротивления литовцев

209

в 2014 признал Юозаса Крикштапониса военным преступником.

Памятник все ещё стоит. Только Сваринскас больше не посещает. Другие литовские патриоты приезжают.

Интересно, решают ли муниципалитеты Литвы, какие памятники должны быть в городах.какие памятные доски, названия улиц, по крайней мере спросите историков, что

210

кто эти герои были до своей героической антисоветской деятельности? Сколько людей убило?

Стоя у огромного памятника палачу, и мне стыдно смотреть в глаза Зурову.

Он тоже не смотрит на меня, он смотрит прямо на барельеф и говорит: "Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо". : "Я думаю, было бы лучше, если бы мы не нашли этот памятник.

РАЗГОВОР С ВРАГОМ . УКМЕРГЕ - ВИЛЬНЮС

Эфраим: На третьем этаже краеведческого музея Укмерге есть стенд Холокоста. Этот стенд оснащен Международным альянсом по защите жертв Холокоста. Вот что написано о Холокосте:

"В 1941 году 18-19 августа и 5 сентября в лесу Пивония около Укмерге погибло более 6 354 человек ".

Но здесь не написано, кем они были убиты. Больше всего я был ошеломлен деталями, что установка этого стенда финансировалась Альянсом Мемориала Холокоста - то есть эта организация платит деньги за то, что преступления в Литве будут скрыты! Это происходит в городе, где проживало более 8 000 евреев ...

Рута: Лучшее образование в области Холокоста - это не музейный стенд с несколькими абстрактными предложениями, а знаки во всех местах, связанных с убийствами. В Каварске в частном гараже или на складе, бывшей синагоге, где держали евреев Каварска. Рядом с имением Вайтукишкис (Vaitkuskis), которое также является частным. Десять лет спустя никто не узнает, что там произошло. Никто не знает и теперь, к сожалению ...

По дороге в Вильнюс мы посетим еще два позорных места.

Вероятно, здесь, по дороге в Жельву, глава тюрьмы в Антакальнисе II, плохо образованный в суде, Й. Кузьмицкас повесил со своими товарищами примерно 100 евреев. Повесил в сарае. Почему так мучился и вешал, стрелять ведь легче, как и всех остальных 10 000 в лесу Пивонии. Место убийства не отмечено. Нет указателя.

На месте, где были повешены евреи Укмерге, был построен мясной комбинат. Теперь этот комбинат производит что-то другое.

211

Поедем дальше. В селе Шешуоляй мы должны найти другое место, не стоящее памятника. Неизвестно, кто их убил, сколько и когда. Увидели столбик - указатель , мы добираемся через пустырь до холма и перед нашими глазами открытывается большая яма, покрытая ветками и прочим... Видимо, здесь и лежат евреи Шешуоляй расстрелянные целыми семьями.

РАЗГОВОР С ВРАГОМ. ШЕШУОЛЯЙ-ВИЛЬНЮС

Рута: Если никто не заботится о тех местах, где погибли евреи, массовых захоронениях, это очень простое сообщение для широкой публики :

То, что здесь произошло, не имеет значения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии