Читаем Мусорщик полностью

Женщина: А тебе какая забота? Шляется всю ночь. Поначалу думала, изменяет он мне. Следить за ним начала. Какое там! Дни напролет дрыхнет, а ночам в помойках шарится. Ведь это двадцать третий! Двадцать третий город меняем! Всю страну с ним проколядовала. Отовсюду нас пинком под зад… Ты же мне сказал, что завязал! Ты ж на коленях меня умолял, чтоб не бросала тебя! Ты ж ребенка хотел! Так на, забирай! Корми его! Ты же мне клялся, что на работу устроишься! На что мне ребенка растить, а? На презервативы твои? Окурками его кормить? Дура я дура. Давно надо было тебя на улице подыхать бросить! Да посмотрите на меня! Разве ж это одежда? Хоть раз бы мне кремика какого принес, сережечку, цветочек. Шиш. Таскается все с этим барахлом в сумке. Кровопийца!

Господин: Жена, значит, будете?

Женщина: Нет! Сестра — двойняшка!

Господин: Серьезно?

Женщина: А что, не видно? У нас глаза одинаковые.

Господин: И в самом деле.

Женщина: И где ты таких придурков выискиваешь? Ну-ка, давай мне свои бумажки!

Господин: Какие бумажки?

Женщина: Те, что у тебя в руке.

Господин: Не могу.

Женщина: Что?

Господин: Пожалуйста, пожалуйста.

Женщина: Мизинец с левой ноги? Что это?

Мусорщик: Рецепт.

Женщина: Из пальцев?

Мусорщик: Дa.

Женщина: Писали роман, как готовить пальчики? Говори, этим вы тут занимались? AAA! Глиста задристанная! Убью! (С ребенком в одной и ножом в другой руке) Стой, где стоишь! Сейчас я тебе расскажу, как пальчики готовить. Под белым соусом. Хочешь, чтобы я тебе пальчики под белым соусом приготовила? Или с лапшичкой? Вот только пальцев нет. Не знаешь, у кого бы найти? Куда рванул? Я ж твоя кухарочка. Я ж любое твое желание… Хочешь, и мальца сготовим? Под майонезом. Крыса ты старая. А ну-ка, спой мне песенку. Шире рот! Не слышу. А, вот так, вот так. Громче! И подтанцуй слегка. Я прошу! Чечеточку. Вот так. Нравится?

Господин: Дa.

Женщина: А ты что одного его бросил? А ну, раздевайся!

Господин: Нет!

Женщина: Я прошу! Брюки…

Господин: Хорошо, хорошо. Но только я не умею чечетку.

Женщина: Ничего, сумеешь. Во так. Больше жара. Вот. А теперь мы поиграем в фазана. Не останавливаться! Я называю букву, ну скажем… «Г». Глиста. И танцуйте как глисты.

Господин: В фазана не так играют.

Женщина: Так-так. А теперь, глисты вы мои уставшие, танцевать прекратили и исчезли отсюда.

Господин: В смысле…

Женщина: Быстро! (Те убегают)

Женщина садится. Пауза. Выходит мужчина с мусором.

Мужчина (Осматриваясь для верности по сторонам): Добрый вечер!

Женщина: Куда уж добрее.

Мужчина: Не окажите ли вы мне эээ… небольшую услугу, тысяч эдак за пятьдесят пять?

Ребенок: А покушать дашь?

Мужчина: Конечно.

Женщина: И далеко живешь?

Мужчина: Здесь.

Ребенок: Ну, мама, пожалуйста, ну пойдем! Пожалуйста!

Мужчина: Кирович.

Женщина: Очень приятно.

Мужчина: А презерватива у тебя не найдется?

Женщина: Полная сумка…

Конец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия