Тот, кто видел, как горит сухая сосна, поймет, что случилось потом. Пламя, треща и раскидывая искры, огромным шаром взметнулось вверх и осветило все вокруг. В ту же секунду по другую сторону дерева я увидел Ральфа Карнса, а недалеко от него — Нобла Бишопа.
Мы с Бишопом заметили друг друга одновременно и поняли, что настал момент свести счеты. Его рука метнулась к кобуре, а я, наверное, среагировал автоматически, потому что рукоятка револьвера оказалась в ладони, и я вскинул оружие на долю секунды быстрее, чем он.
Я ощутил легкий ветерок от пули, пролетевшей возле шеи, и увидел, что Бишоп согнулся и начал падать, затем, уцепившись левой рукой за ветку, снова попытался прицелиться. Я выстрелил еще раз.
Карнс тоже нажал на спуск, но он не был ганфайтером и поторопился. Он, должно быть, дернул за спусковой крючок, а не нажал его, потому и промахнулся. Я же попал точно в цель. Он попятился, царапая грудь и кашляя, потом упал на листья, забился в конвульсии, словно дикое животное, и скоро затих.
Короткая вспышка пламени гасла, я оглянулся, ища Пенелопу. Она стояла на месте, где спрятала золото, не обращая внимания на происходящее и в отчаянии повторяя:
— Его нет… Его нет.
Из города донеслись возбужденные крики, вдалеке я заметил приближающийся огонек фонаря.
Не говоря ни слова, я поднял Пенелопу и отнес к своему фургону.
— Трогай! — закричал я Рейнхарту. — Постарайся догнать остальных. Я о ней позабочусь.
— С ней все в порядке?
— Конечно… Трогай, надо выбираться отсюда.
Посадив Пенелопу на козлы, забрался сам и отвязал вожжи от рычага тормоза.
Рейнхарт отъезжал, я двинулся за ним. В уме посчитал выстрелы. В барабане осталось два патрона, возможности перезарядить револьвер, управляя мулами, у меня не было. Винтовка лежала позади сиденья, дотянуться до нее легко.
Внезапно, когда фургон покатился, Пенелопа пришла в себя.
— Нет, нет! Я не могу уехать! Там золото! Я должна найти его!
— Там его нет, — спокойно сказал я. — Мешки перетащили вскоре после того, как вы их спрятали.
Она повернулась ко мне.
— Откуда вы знаете?
— Отдыхайте, — сказал я. — До Санта-Фе еще далеко.
— Я не хочу в Санта-Фе! Мне надо найти золото!
— Все хотели — Сильвия, Бишоп и остальные. Посмотрите, что с ними стало.
Фургон Рейнхарта опять остановился, затем через минуту тронулся дальше.
— Мне необходимо это золото, — упрямо повторила она. — Я не знаю, как зарабатывать на жизнь, да и вообще для женщин работы почти нет.
— Можете выйти замуж.
— Я не хочу выходить замуж ради того, чтобы кто-то меня содержал. Если я выйду, то по любви.
— Романтика, — холодно сказал я.
— Мне все равно, что это. Такой уж у меня характер!
— Если бы у вас было золото, кто-нибудь обязательно захотел бы жениться на вас, чтобы вы его содержали.
Рейнхарт как-то странно вел фургон. Он опять остановился. Я сидел и ждал, держа в руках вожжи, пока он тронется.
— Так или иначе, теперь вам его не найти. Роща полна людей, которые разбираются, кто в кого стрелял. Если желаете вернуться, то не раньше, чем через несколько недель.
Некоторое время мы ехали молча, потом я просил:
— Чем кончился ваш разговор с Сильвией сегодня вечером?
Она резко повернулась.
— Вы за мной шпионили?
— Ясное дело. Надо же знать, что происходит. Люблю быть уверенным в друзьях.
— Вы не считаете меня другом?
— А вы друг?
Прежде чем ответить, она помолчала.
— Наверное. Вы сделали для меня больше, чем кто-нибудь другой. Не думаю, что осталась бы в живых, если бы не вы.
— Я отдавал долг: вы спасли меня, когда я валялся раненый и беспомощный, не дали Ральфу расправиться со мной. — Я послал мулов вперед. — А потом довольно хорошо путешествовали с золотом по Индейским Территориям.
— Если бы вы не шли за мной по пятам, мне бы, скорее всего, это не удалось. Я знала, что вы позади, и старалась все делать так, как это делали бы вы.
— Вы все отлично сделали.
Пару минут мы ехали, не произнося ни слова, слушая стук колес и глядя на звезды. К этому времени я уже привык к шумам, которые издают катящийся фургон, упряжь и мулы, и не смешивал их с обычными ночными звуками.
Что-то я упустил… Может быть, у Пенелопы есть нож, готовый возиться мне в ребра?
— Сильвия хотела проткнуть меня ножом, — сказал я.
— Где она?
— Осталась там. У нее будет болеть рука, но она выживет… тем хуже для нее.
— Она злая.
— Об этом я догадался. Наверняка из-за нее умрет не один человек. Мне лишь хочется, чтобы мы больше о ней никогда не слышали.
Это «мы» проскользнуло вроде как ненароком, Пенелопа на него никак не отреагировала.
— Куда же делось золото? — помолчав, спросила она.
— Ночью все выглядит по-другому. Вы, вероятно, не узнали место.
— Нет, ту упавшую сосну ни с чем не спутаешь! Я знала, что золото под ней!
— Упавших сосен много, — беззаботно сказал я.
— Вы, кажется, совсем не расстроены.
— Нет, не расстроен. У меня в жизни не было такого богатства. Если его больше не увижу, скучать не буду. Обойдусь и так.
Мы ехали дальше, время от времени переговариваясь, потом Пенелопа заснула. На рассвете она проснулась и стала поправлять волосы и одежду.
— Где караван? — спросила она. — Мы отстаем.