Читаем Мутанты (СИ) полностью

Распахивается дверь, является Джонни-Американец. В майке и без штанов. Мгновение стоит и лениво щурится на свету. Наконец, с отсутствующим видом проходит и скрывается в туалете.


Моше(кивает). Эй! Господин!.. Джонни! Эй!.. (Науму.) Слушай, какой нехороший атмосфера, да? Мешают разговаривать, да?.. (Зачем-то торопится к Лизе, впрочем, у двери останавливается, оглядывается; снимает головной убор, почесывает затылок.) Надо сказать ему по-английскому, что так нехорошо!.. Если человек не понимает, надо человек говорить… (Направляется к туалету, приникает ухом к двери, прислушивается, оглядывается.) Очень нехорошо, да?..


Слышно, громко спускается вода из унитаза. Моше пугается. Наум, кажется, не раздумывая, быстро берет со стола пистолет, подносит к груди и стреляется. Выбегает Лиза — опять обнажена. Является невозмутимый американский гость.


Свет тихо меркнет…

Часть третья


Много света. Звучит прекрасная музыка. Может быть, Штраус, а может быть Бог Музыки что-то придумал для такого случая. Наум плавно кружится с обнаженной Лизой. Обнаженной, чудесно причесанной, в волосах у нее пышное перо. В бальном платье навстречу выплывает Валерия. Наум с удовольствием попадает в ее объятия, они легко танцуют. Возникает, как чудо, в белом ангельском одеянии Юлька, и Наум несуетливо переплывает из объятий жены в объятия сына… А в то же время Лиза и Валерия, взявшись за руки, нежно друг другу улыбаясь, кружатся… Возникает Американец во фраке, но отчего-то в шортах — и вот уже они вместе, с любовью взявшись за руки, образуют красивый круг…

Внезапно Американец подхватывает Лизу и возносит над собой, и кругами уплывает в другую комнату… Наконец, музыка стихает. Наум, Юлька, Валерия стоят и держатся друг за друга, счастливо смеются… А может быть, плачут…

Наум. Семья… наконец… моя семья…

Юлька. Как хорошо быть вместе, как славно…

Наум(обнимает их). Валерка, жена… Сын, сын…

Валерия. Наконец мне спокойно… Как странно…

Наум. И мне, Господи, и мне…

Валерия. Прости меня, если было зло, если помнишь…

Наум. Я — ничего не помню… И ты меня прости…

Валерия. Я очень любила тебя, Наум… Я очень любила тебя…

Наум. Я сына любил… Я тебя любил…

Валерия. Я знала… Я знаю…

Юлька. Папочка, милый, это и есть Святая Земля?

Наум. Да, говорят…

Юлька. Что, правда, тут — Бог?..

Наум. Говорят…

Юлька. Живешь возле Бога — ты счастлив? Или это — тоже трудно?..

Наум. Было трудно… Теперь ничего… Ничего…

Юлька. Ты столько мечтал тут жить… Наверное, ты очень счастливый человек: твоя мечта, наконец, сбылась…

Наум. Да… Я не думал, что жизнь такая короткая…

Юлька. Жизнь… Жизнь… Смешно как звучит: знь-знь… знь-знь… Знаешь, миленький папочка, у меня отчего-то ощущение: я — очень давно, а моя жизнь, собственно, так и не начиналась… Такое возможно?

Наум. Юлька, кого ты там убил?

Юлька. Папочка, нашего командира… Полковника Кобылкова…

Наум. Мама писала про какого-то старшего лейтенанта…

Юлька. Лейтенанта я ранила в ногу…

Наум. Юлька, за что?

Валерия. Они приставали к нашему мальчику. Представляешь?

Юлька. Господи, папочка, было так страшно… Я говорила, я пыталась им объяснить: я почти замужем, господа, я любима, и я ничего не сумею с ними… А он, а они… Кричали мне: смирно! — и требовали, и трогали…

Валерия. Мальчик мой, боль моя, надо забыть, забыть…

Наум. Сын… Сын…

Юлька. Но я не могу забыть, я не в силах забыть!..

Валерия. Надо забыть, постарайся забыть…

Наум. Малыш мой единственный, сынок…

Юлька. Мамочка… Папочка… (Плачет, захлебывается.)

Валерия. Мальчик мой, жизнь моя… (Вдруг дико кричит.) Ну, сделай ты что-нибудь, Наум! Наум!!.


Тишина. Он, вдруг, отходит и странно глядит на сына и жену.


Наум. Эй, а вы есть?..


Они молчат. И тоже глядят на него странно…


Как странно, я думал о вас… Думал: вот беда, а я далеко… И горевал, что ничем не могу помочь… А вы — вот, оказывается… Рядом. Близко. Со мной. Как странно… Как все близко… Как странно…


Приближается, обнимает родных.


Валерия. Наконец-то мы вместе… Вместе…

Юлька. Мамочка, мне хорошо… Теперь хорошо…

Наум. Хорошо…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика