Читаем Mutiny: The True Events That Inspired The Hunt for Red October полностью

He has to figure that once Firsov gets ashore he will alert the Riga naval duty officer and the harbormaster. If the Storozhevoy is caught here, still tied to the mooring, there will be no way out.

The only chance for them is to get the ten or fifteen kilometers downriver to the Gulf of Riga, then past Saaremma Island and out into the open Baltic, where at least they’ll have room to maneuver.

That’s exactly what has to be done! And done right now!

Now that Sablin has a plan to deal with this unexpected emergency it’s as if a liter of adrenaline has been dumped into his system. He crosses the foredeck as fast as his feet will carry him, slams open the hatch, and takes the stairs two at a time up to the bridge.

The armed guards he has posted hear him pounding up the stairs, and they raise their Kalashnikov rifles in alarm. With the way things have been going around here tonight, there’s no telling what might be coming their way. They’re plenty scared now that they’ve had a few hours to think about things. But they’re also fatalists, as many Russians, especially small-town country boys, are.

Russians have three principles, so the old proverb goes. Perhaps, somehow, and never mind. It’s hard to make a decision.

But it’s their zampolit, and they lower their weapons in relief.

“Has anyone tried to come up here?” Sablin demands.

“No, sir,” one of the sailors replies.

Sablin is furiously weighing his chances now. If they sail out of here and make it to the open sea, he’s all but certain the Soviet navy won’t fire on one of its own ships. If they can get that far before the river is blockaded, they’ll have a real chance of pulling this thing off. But if they stay, if he goes below and releases the officers he’s put under lock and key, the captain will arrest him and turn him over to the KGB. They might even arrest everyone who supported the mutiny and keep the Storozhevoy right here in the middle of the river for everyone in Riga to see until a replacement crew could be rounded up and brought down.

There’s no choice, not really. He’s started this business, and he will see it through. Once he gets his message to the Soviet people, the Kremlin won’t be able to touch them.

“Go below and round up the bridge crew,” Sablin orders the two sailors. “Get them up here on the double; we’re leaving tonight!”

The young crewmen might be confused, but they have their orders and finally they know what to do. They don’t have to think about anything else except doing what they’re told to do. They turn crisply and race down the stairs, as Sablin snatches the ship’s intercom phone off the overhead and calls the engine room.

It buzzes once, then again, then a third time. “Come on,” Sablin mutters impatiently. “Pick it up!”

Outside the bridge windows the fog is so thick that he can see only a few meters beyond the Storozhevoy’s sweeping bows and nothing much of the city except for the halos of some lights.

Someone answers the call. “Engine room, aye.”

“This is Captain Third Rank Sablin; do you recognize my voice?” Sablin demands.

“Yes, sir,” the young man answers after a brief hesitation.

“Start the engines! All four of them!”

No one responds.

“This is an order! Start all four engines now! I need full power as quickly as possible! Call me on the bridge when everything is ready!”

Sablin slams the phone back on its bracket and looks around the bridge at all the electronic equipment, switches and dials, the wheel, the engine telegraph, radar, controls for the weapons systems. He’s not an engineering officer, nor is he a bridge officer or navigating officer or communications officer or weapons officer. He is the zampolit. If the crew will not follow his orders, the Storozhevoy will stay here tonight.

“…I don’t think there is any argument that these days the servants of the state have already become the masters of the state…”

Sablin can hear the words of his speech as if he were broadcasting the recording at this very moment.

Someone comes up the stairs in a rush, and Sablin turns out of his daydream as three sailors appear in the doorway with the two guards. He recognizes them, but he can’t recall their names at that moment, though he knows that they are part of the normal bridge complement.

“We must leave now,” he tells them. “Take your posts.”

“What about the engines?” one of the sailors asks.

At that moment the ship’s phone buzzes. Sablin yanks it from its bracket. “Bridge!”

“The engines are ready for full power,” one of the engine room crew reports.

“Very well; stand by to answer bells,” Sablin gives the same order he’s heard Potulniy give before. He hangs up and turns to his bridge crew. “The engines are ready. We have to get out of here now.”

“Where?” the helmsman asks.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное
… Para bellum!
… Para bellum!

* Почему первый японский авианосец, потопленный во Вторую мировую войну, был потоплен советскими лётчиками?* Какую территорию хотела захватить у СССР Финляндия в ходе «зимней» войны 1939—1940 гг.?* Почему в 1939 г. Гитлер напал на своего союзника – Польшу?* Почему Гитлер решил воевать с Великобританией не на Британских островах, а в Африке?* Почему в начале войны 20 тыс. советских танков и 20 тыс. самолётов не смогли задержать немецкие войска с их 3,6 тыс. танков и 3,6 тыс. самолётов?* Почему немцы свои пехотные полки вооружали не «современной» артиллерией, а орудиями, сконструированными в Первую мировую войну?* Почему в 1940 г. немцы демоторизовали (убрали автомобили, заменив их лошадьми) все свои пехотные дивизии?* Почему в немецких танковых корпусах той войны танков было меньше, чем в современных стрелковых корпусах России?* Почему немцы вооружали свои танки маломощными пушками?* Почему немцы самоходно-артиллерийских установок строили больше, чем танков?* Почему Вторая мировая война была не войной моторов, а войной огня?* Почему в конце 1942 г. 6-я армия Паулюса, окружённая под Сталинградом не пробовала прорвать кольцо окружения и дала себя добить?* Почему «лучший ас» Второй мировой войны Э. Хартманн практически никогда не атаковал бомбардировщики?* Почему Западный особый военный округ не привёл войска в боевую готовность вопреки приказу генштаба от 18 июня 1941 г.?Ответы на эти и на многие другие вопросы вы найдёте в этой, на сегодня уникальной, книге по истории Второй мировой войны.

Андрей Петрович Паршев , Владимир Иванович Алексеенко , Георгий Афанасьевич Литвин , Юрий Игнатьевич Мухин

Публицистика / История