Единственным человеком, который даже как наблюдатель не откликнулся на события, последовавшие за появлением сэра Патрика и его спутников, был Джеффри. В нем не произошло никаких видимых перемен — разве что палка в его руках задвигалась иначе. Она уже не следовала линиям ковра, а отбивала какой-то ритм. В остальном же он сидел как сидел: свесив тяжелую голову на грудь, уперев ручищи в колени, уставший от одного предчувствия того, что должно было произойти.
Тишину нарушил сэр Патрик. Он обратился к своей невестке:
— Леди Ланди, здесь собрались все, кого вы ожидали сегодня увидеть?
Леди Ланди не упустила возможность выпустить первую каплю скопившегося в ней яда.
— Здесь все, кого я ожидала увидеть, — ответила она. — И даже более того, — добавила она, выразительно глядя на Анну.
Но их взгляды не встретились — выпад леди Ланди просто не дошел до цели. Ибо Анна, заняв место рядом с сэром Патриком, не сводила глаз с Бланш. И выражение нежной грусти на лице Анны не изменилось ни на секунду, она будто не слышала слов ненавидевшей ее женщины. Казалось, все прекрасное и истинное в этой благородной натуре вдохновлялось Бланш, и только ею одной. Анна еще раз взглянула на свою сестру из незабвенных дней прошлого, и ее усталое, изможденное лицо снова засветилось тихой природной красотой. Все мужчины в комнате (кроме Джеффри) смотрели на нее; и все они (кроме Джеффри) ей сочувствовали.
Сэр Патрик обратился к невестке со вторым вопросом:
— Есть ли здесь человек, представляющий интересы Джеффри Деламейна?
Леди Ланди переадресовала этот вопрос самому Джеффри. Не поднимая головы, Джеффри указал своей большой загорелой рукой на мистера Моя, сидевшего рядом с ним.
Мистер Мой (чей юридический статус в Шотландии соответствовал статусу стряпчего в Англии) встал и поклонился сэру Патрику, воздавая должное человеку, блиставшему в свое время на небосклоне шотландской юриспруденции.
— Интересы мистера Деламейна представляю я, — сказал он. — И я поздравляю себя, сэр Патрик, что в предстоящем расследовании мы сможем обратиться к вашим знаниям и опыту.
Сэр Патрик не преминул ответить и поклоном, и комплиментом.
— Это я должен учиться у вас, — сказал он. — У меня, мистер Мой, было достаточно времени забыть все, что я когда-то знал.
Пока между адвокатами шел официальный обмен любезностями, леди Ланди с нескрываемым нетерпением переводила взгляд с одного на другого.
— Позвольте напомнить вам, джентльмены, что мы в этом конце комнаты уже изнемогли от ожидания, — сообщила она. — И нам хотелось бы знать: когда вы намереваетесь перейти к делу?
Сэр Патрик взглядом пригласил мистера Моя. Мистер Мой взглядом пригласил сэра Патрика. Опять официальный обмен любезностями! Состязание в вежливости, на сей раз по поводу того, кто из просвещенных мужей позволит другому заговорить первым! Скромность мистера Моя оказалась беспредельной, сэр Патрик не стал ее испытывать долее и открыл собрание.
— Я здесь для того, — начал он, — чтобы защищать интересы моего друга, мистера Арнольда Бринкуорта. Позвольте представить его вам, мистер Мой, как мужа моей племянницы, с которой он законно обвенчался седьмого сентября в церкви Святой Маргариты, в приходе Холи, графство Кент. Вот копия брачного свидетельства — можете взглянуть, если угодно.
Скромность мистера Моя устояла и перед этим соблазном.
— В этом нет никакой нужды, сэр Патрик! Нет сомнений, что указанного числа указанные лица сочетались браком; но я полагаю, что этот брак нельзя считать действительным. Я утверждаю от имени моего клиента (мистера Джеффри Деламейна), присутствующего здесь, что четырнадцатого августа этого года, то есть до седьмого сентября, Арнольд Бринкуорт уже вступил в брак в местечке Крейг-Ферни, в Шотландии, он женился на Анне Сильвестр, которая ныне здравствует и в данную минуту, как я понимаю, находится среди нас.
Сэр Патрик представил Анну.
— Вот эта женщина, мистер Мой.
Мистер Мой кивнул и предложил:
— Чтобы избежать ненужных формальностей, сэр Патрик, будем считать, что личность установлена обеими сторонами?
Сэр Патрик согласился со своим просвещенным коллегой. Леди Ланди раскрыла веер и тотчас закрыла его, открыто выражая нетерпение. На лице лондонского стряпчего была глубокая заинтересованность. Капитан Ньюэнден, вытащив носовой платок и скрывшись за ним, как за ширмой, сладчайше зевнул. Сэр Патрик продолжал.
— Вы утверждаете, что ранее был заключен другой брак, — сказал он. — В таком случае вам слово.
Прежде чем начать, мистер Мой окинул взглядом общество.