Вздохнув от безнадежности своего положения, я взобралась на кровать и устроилась рядом с мужем, укрыв нас обоих одеялом.
Закрыла глаза и стала считать редкие удары ледяного сердца, мечтая, что когда-нибудь оно начнет биться так же быстро, как человеческое… Биться для меня.
Глава 44. (Не) беременна
Я места себе не находила. Нервничала. И постоянно поглядывала через окно на длинную, заснеженную дорогу, ведущую из города и утопающую в снегах.
Почти подошел срок, а Фэнрид так и не вернулся с очередных военных сборов.
Я переживала, что из-за полуторамесячного противостояния, которое мы потратили на ссоры и попытки убийства, у нас осталось слишком мало времени, чтобы укрепить брак. Но я и не предполагала, что у меня отнимут даже оставшиеся четыре месяца!
Вскоре после покушения Арисоба, — который, кстати, благополучно сбежал сам, и помогать не пришлось, — главнокомандующий Тумелона объявил о возобновлении военных действий на границе и призвал всех военнообязанных исполнить долг.
Принц тут же засобирался в дорогу: смертельного яда хватило на один крепкий сон, да и только. Утром он проснулся как ни в чем не бывало.
Муж мой не лгал, когда бахвалился, будто ничто его не берет, но умолчал о том, что справиться с отравлением даже ему бывает непросто.
Через несколько дней он уехал на фронт в сопровождении своих верных псов, и с тех пор мы виделись крайне редко.
Он возвращался в столицу раз в месяц и очень ненадолго. Лишь для того, чтобы выполнить супружеские обязанности. И снова меня покидал.
Весь мой план по завоеванию его ледяного сердца летел ко всем чертям.
Усталый и осунувшийся, порой с едва зажившими ранами, Фэнрид неспособен был даже поддержать разговор. Он принимал ванны, ел и спал — в основном, последнее. И мы могли побыть вдвоем лишь две или три ночи, когда я приходила к нему в спальню по вечерам.
Но даже это теряло смысл, потому что за пять месяцев я так и не смогла забеременеть.
Осталось чуть больше четырех недель. Это был наш последний шанс.
Потом договор будет расторгнут, и я стану одной из брошенных жен, вернувшихся в свои королевства ни с чем.
Я и не предполагала, что будет так больно даже думать об этом. И даже стань я трижды для мужа особенной, он ничего не изменит, потому что таковы условия сделки, и он обязан их выполнить.
Договор подписал его драгоценный дядя. И мой родной отец, даже не поставивший меня в известность о том, что замужество временное!
Думал ли папа о том, каково мне будет стать разведенной неудачницей? Для чего говорил те красивые слова о том, что Фэнрид — подходящий мне человек?
Что если на самом деле он только этого и хотел: выторговать перемирие продажей собственной дочери, и неважно, как сильно это заденет мои чувства?
Может, он уже готовит большой бал, куда прибудут претенденты на мою руку и сердце, готовые взять в жены отнюдь уже не невинную принцессу? Считает, меня устраивает весь этот маскарад?
Или ему просто плевать на то, что я об этом думаю? Я — лишь разменная монета в его политической игре!
Чувствуя растущую горечь в груди, я присела перед камином и уставилась на огонь, вспоминая наши редкие, но жаркие встречи с мужем и мои разбитые надежды. Положила руки на плоский живот и тут же почувствовала слезы в глазах, а еще страх, что все так и закончится, как с другими женами…
Может, пришло время сказать принцу правду о беременностях? Я так долго с этим тянула, не хотела его волновать. Все надеялась сообщить не грустную, а приятную новость вопреки пересудам.
Но когда заглядывала в его глаза, в горле вставал комок: не хотела портить наши прекрасные ночи печальными разговорами о детях, которым не суждено родиться.
Что я знала о беременности, как она должна проходить? Каждый месяц я могла лишь предполагать.
Усталость давила по утрам, просыпался зверский аппетит. Наливалась грудь и болели соски. И моя дорогая Пэт, находящаяся на третьем месяце беременности, тут же восклицала: это оно, вы точно понесли, моя госпожа!
Но… мои кровотечения начинались ровно в срок и были даже обильнее обычного, что исключало вероятность любой ошибки. Надежды превращались в прах. Сообщать мужу о провале становилось все сложнее.
Но затем я решила больше не гадать. Ощутив первые признаки недомогания, отправилась к знахарке, принимающей на местном рынке, потому что во дворце никому не доверяла. Слова женщины потрясли меня до глубины души!
— Кто-то желает тебе зла, — сразу же заявила она, только лишь взглянув на меня.
Седые волосы обрамляли морщинистое лицо, руки старухи дрожали, но глаза были удивительно проницательными и добрыми.
Она усадила меня на кушетку, взяла за обе ладони и заглянула в самую душу. Даже не взяла денег за помощь, сразу принялась за дело.
— У тебя столько врагов, моя дорогая, я вижу их целый легион. Перебежала ты дорожку кому-то очень могущественному, так что он проклял тебя.
— Кто же это? — прошептала я, никак не ожидая именно такого ответа. — Мужчина? Рыжебородый, лет сорока?
— Я вижу… — прищурилась старая женщина, но ее мысли унеслись внезапно совсем в другом направлении. — Ох…