Читаем Муж номер семь (СИ) полностью

— Не жалеешь, значит? — спросила его хитро.

— Ни капли, пусть и носить рабский ошейник очень сомнительное удовольствие и без него наше знакомство могло начаться много спокойней, — ответил Дэрт и улыбнулся, мягко, завораживающе, так, что защемило в груди от мысли, что надо бежать, а так не хочется.

— А за что тебя граф не любит? — спросила с подозрением. — Наверняка женщина в это замешана.

— Ну, — смутился Его Светлость и попытался перевести тему. — Там много чего замешано.

— Рассказывай, — потребовала я.

— Тут и рассказывать нечего, — мужчина недовольно нахмурился. — У него сестра есть. Втемяшила себе в голову, что я ее судьба. Ну и преследует меня не первый год. А мне невинные, сумасшедшие девицы никогда по вкусу не были.

— Как интересно, — пропела я и прищурилась с подозрением. — Неужто совсем ничего не было? Ну вот совсем ничего? Не поверю. Такая дичь к тебе в руки сама шла, неужели отказался?

— Совсем ничего, — твердо ответил герцог. — Она не ты, меня совсем не привлекает.

И отвлек меня от подозрений вполне проверенным способом. Поцеловал так, что я забыла о чем еще хотела его спросить. Ехали мы пару часов, до дома известного мага действительно было далеко добираться. На экипаже мы потратили бы гораздо больше времени. Впрочем, это время мы провели бы с пользой, мы с герцогом так точно. Дорога для нас пролетела как один миг, так были мы поглощены друг другом. И я все никак не могла поверить в то, что все происходящее правда. И то, что Его Светлость даже не думает отменять свадьбу, что смотрит на меня так нежно и тепло, что взялся решать проблему для того, чтобы жили мы с ним вместе долго и счастливо… Что он любит меня, как и говорил ранее… Это было таким необъятным объемом информации, что казалось, я никогда не смогу успокоиться и поверить в реальность происходящего и в то, что шанс на счастье с Дэртом у нас все-таки есть.


Домик мага был совсем невелик. Сложенный из серого камня, он стоял на холме и ограду обвивала вьющаяся роза. Ярко-красные цветы благоухали, вопреки тому, что цвести им еще рано, бабочки несмотря на холод порхали над ними, а пчелы собирали нектар. Сделав шаг за приоткрытую калитку, мы словно очутились в другом мире, где царило яркое лето, вместо весны за оградой. Цветы, цветы, цветы, сколько хватало глаз. И все это бесконечное великолепие как-то умещалось за оградой, которая при взгляде извне, казалось примыкала вплотную к дому.

— Проходите, — сказала строгая старушка, распахнувшая дверь перед самыми нашими носами еще до того, как кто-либо коснулся дверного молотка, чтобы постучать. — Трой вас ждет.

Мы последовали за ней, внимательно оглядываясь по сторонам. Не знаю как остальные, а я впервые была в доме очень известного своими причудами мага. Одной из них было то, что маг спрятался от людей много лет назад и найти его домик без приглашения, сделанного самим магом, было невозможно. Не любил он незваных гостей и людей вообще.

Я тащила тяжелую шкатулку, не смея доверить свое опасное сокровище кому-либо еще. Герцог, удрученный тем, что держаться за руки теперь не получится — шкатулка мешала — шел рядом. Его друзья следом за нами. Старушка провела нас в заставленный книгами кабинет, где за тяжелым столом сидел пожилой мужчина, встретивший нас цепким и задумчивым взглядом.

— Вы все-таки притащили эту гадость в мой дом, — недовольно пробурчал он вместо приветствия. — Герцогиня, — распорядился маг. — Поставьте шкатулку на стол. И отойдите. И остальные тоже.

Как только я выполнила это его распоряжение плащ сам развернулся, показывая во всей красе артефакт.

— Елиан все-таки был гением. Не чета всем нам, — патетически воскликнул мужчина и вскочил со своего места.

Известный маг оказался маленького роста, худенький и абсолютно седой. Он обежал вокруг стола, задумчиво постукивая себя указательным пальцем по кончику носа, устроился снова в кресле и сказал:

— Ваш отец, герцогиня, барон Фейран уже интересовался тем, что может скрываться внутри этой вещи. И я ответил то, что ответил тогда ему. Я не знаю. Я могу только предположить. Елиан Могущественный был тем еще шутником и сумасшедшим. Он мог запрятать в шкатулку как бумажку с надписью: «Дураки!», так и что-нибудь важное. А мог вообще ничего не прятать. Просто наложить витиеватое проклятие. Вот такой вот он был чудак. И пусть в хрониках пишут о нем, как о великом и мудром чародее. Он был не более, чем старым маразматиком и гением.

— То есть вы не можете нам сказать, что именно служит причиной смертей мужей герцогини Дарновской, так? — осторожно спросил хозяина дома господин Шерашон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже