Читаем Мужчина моих грез полностью

— С легкостью. Девлин ведет себя не так, как обязан вести, и поступает соответственно. В нем нет почтительности, как, впрочем, и подхалимства. Думаю, в этом заключается одна из причин его очарования. Он не вписывается в привычный порядок вещей. Он слуга, но такой слуга, который не выполняет приказаний, которого нельзя рассчитать и который обладает большим высокомерием, чем десять помпезных лордов, вместе взятых.

— Ты оправдываешь его?

Меган подняла голову и увидела, что изумление Тифани возрастает.

— Абсолютно не оправдываю, — заверила она подругу, пожав плечами. — Но ты спросила: «Как он осмелился?». Вот я и ответила.

— В таком случае он, наверное, был удивлен, когда его рассчитали, несмотря на нелепое условие в контракте по продаже жеребцов, — сказала Тифани, придя к неверному выводу. — Поэтому-то он и пытается встретиться с тобой? Чтобы попросить прощения и получить обратно свою работу?

Мысль об этом была до того абсурдной, что Меган не могла удержаться от смеха.

— Чтобы Девлин о чем-нибудь просил? Да он не знает, как это делается.

— Но не думает же он, что может силой заставить тебя восстановить его в должности, не так ли?

Меган скорчила гримаску, не находя возможности избежать признания.

— Но его не…

Ее ненадолго спас дворецкий Робертсон, распахнувший двойные двери лишь для того, чтобы объявить сокрушенным тоном:

— Он вернулся, мисс Меган. Он сказал, что на этот раз не уйдет до тех пор, пока вы не примете его.

Тифани немедленно вскочила.

— Из всех… Я сама им займусь!

Меган тоже встала.

— Не надо, Тифи…

Но Тифани уже выбежала за дверь, и Меган слышала, как она обратилась к Девлину.

— Ваша наглость просто поразительна, мистер Джеффриз. Как вы осмелились явиться сюда после того, что сделали — это недоступно пониманию. Даже если бы Меган согласилась принять вас, то я бы воспрепятствовала этому, поэтому покиньте этот дом и не приходите… Что это за… Вы не можете…

Меган взяла себя в руки, ожидая увидеть Девлина, врывающегося в гостиную, и он появился. Он не останавливался до тех пор, пока не навис над ней, словно башня. Несмотря на то, что как раз такой ситуации Меган и хотела избежать, все в ней всколыхнулось при его виде.

— Ты сказала ей?

Девушка знала, о чем он подумал.

— Не об этом, — ответила она яростным шепотом. — О другом.

— О чем же?

— О твоем… О твоем дурном обращении с моей задней частью.

— Ох! — произнес он, и гневное возбуждение исчезло с его лица, сменившись, как ни странно, неподдельным участием. — С тобой все в порядке, Меган?

— Конечно, — стесненно ответила она.

— Нам нужно поговорить.

— Нет.

— Ты не можешь вечно избегать меня.

В его словах звучала такая уверенность, что упрямство Меган, уже почти сломленное, вновь высоко подняло голову.

— Нет, могу! По крайней мере до тех пор, пока не выйду замуж! За кого-нибудь другого.

Ответ Девлину не понравился; фактически он привел молодого человека в такую ярость, что Меган ласково дотронулась до его руки, ожидая ответной реакции. Но он не ответил. Он направился к выходу, по пути остановившись возле Тифани, неподвижно застывшей в дверях, и проворчав:

— Она это заслужила.

— Ну, а я нет! — раздраженно ответила Тифани и с треском захлопнула за ним дверь. — Он всегда ведет себя с тобой подобным образом?

— Постоянно.

— Его следовало рассчитать раньше, несмотря на любые условия.

Меган села; ею овладело странное чувство уныния, которое, казалось, в любой момент могло окончиться слезами.

— Его не рассчитали, — бесстрастно сказала она.

— Ты, должно быть, шутишь? О чем думает твой отец?

— Мой отец об этом ничего не знает. Я ему не рассказывала.

— Меган! О чем ты думаешь? Если бы не было оснований для его увольнения и более того.

— Даже если я действительно заслужила?

— Да, даже в этом случае. Это он должен был поправить тебя… А ты действительно заслужила?

— В некотором смысле — да. Я говорила тебе, что он стал слишком беспокоиться за меня и пришел в ярость из-за того, что в ту ночь я подвергла себя опасности.

— В ту ночь? Но это была не та ночь, когда ты поехала за ним, не так ли?

— Та самая.

— И ты умолчала об этом, когда рассказывала мне? — упрекнула ее Тифани.

Меган чувствовала себя все хуже и хуже и, наконец, поддалась искушению всплакнуть.

— Мне не хотелось упоминать об этом, — уныло сказала она. — Мне незачем гордиться тем фактом, что со мной обращались, как с ребенком.

— Ох, Мег, не надо! — с раскаянием воскликнула Тифани. — Я не хотела совать нос в чужие дела.

— Не будь смешной, — возразила Меган. — Для чего же существуют друзья, как не для того, чтобы совать нос в чужие дела?

Через несколько секунд обе заулыбались над этой нелепостью. Вытерев слезы, Меган добавила:

— Девлин просто пытался открыть мне глаза на то, что, когда ты постоянно игнорируешь обычный здравый смысл, с тобой могут случиться самые ужасные вещи.

«Почему же я не отнеслась к этому серьезнее раньше?» — с горечью спросила она себя. Но внутренний голос подозрительно безмолвствовал, не ответив на этот вопрос, и неделю спустя Меган больше не могла игнорировать правду. Судьба все-таки обошлась с ней жестоко.

Глава 26

Перейти на страницу:

Все книги серии Черринг-Кросс

Похожие книги