Читаем Мужчина моих грез полностью

— Моему отцу ты сказал, что являешься герцогом, верно? Это поэтому он был так рад, что я выйду за тебя замуж, не так ли?

— Я сказал ему это, чтобы упростить дело.

— Но мне ты сказать этого не мог?

— Когда ты так упивалась своим чувством негодования из-за предстоящего брака с конюхом? Зачем вмешиваться?

Такие ответы сводили их беседы к минимуму, но Меган не привыкла держать в себе переживания неудачи. Она нагнулась, чтобы разбудить Девлина.

«— Только не в этом настроении, или ты собираешься затеять с ним ссору? И это спустя всего лишь несколько минут с того момента, как нагрянули его слуги?

— Не думаю, что это произведет хорошее впечатление, верно?

— Конечно, нет. Плохо уже то, что ты жалеешь его! Зачем он женился на тебе! По крайней мере, хоть слуги будут счастливы за него — пока не узнают тебя.

— Ну и ведьма же ты сегодня. А он заслуживает жалости. Запомни, ведь это я сломала ему жизнь?

— Ну, а твоя собственная жизнь? Она ведь тоже сломана.

— Но по моей вине!..

— Ага! Самое время вспомнить об этом.

— А я и не забывала. Но прежде я испортила только жизнь Девлина, которая и без того уже была почти испорченной. И были все основания полагать, что его женитьба на мне скажется положительно на его судьбе, несмотря на все обратные утверждения. Ну а теперь, когда я разрушила жизнь герцога, все совсем иначе. Теперь понятно, почему он ненавидит меня.

— Знаешь, следует поискать во всем этом и хорошие стороны. Зачем лелеять неудачи?

— Но мне нечего искать!

— Ну, а то, что ты добилась своего — стала герцогиней?

— Первоначальный план подразумевал его любовь ко мне.

— Хорошо, оставим это. Тогда как насчет того, что тебя ждет жизнь в Шерринг Кросс?

— Меня это больше не волнует.

— Лгунья, ведь ты влюблена в этот дом.

— Это проклятый мавзолей, как сказала Тифани.

— Но ведь лучше конюшни.

— Правда».

— Ты ужасно молчалива, — обратился к ней Девлин мягким голосом. — Нервничаешь?

Меган только мельком взглянула на него, затем отвернулась и уставилась в окно.

— Ловко ты проводишь время, просыпаешься перед самым прибытием.

— Ну что на это сказать? Внутри меня отличные часы.

Меган фыркнула.

— Нет, я не нервничаю. И не молчала я вовсе. Ты забываешь: я говорю сама с собой.

— Ты права, я забыл. И любой, кто говорит сам с собой, не нуждается в обществе, не так ли? Как-нибудь позволь и мне послушать одну из твоих бесед. Они, должно быть, захватывают.

Меган сразу почувствовала юмор, но решила, что это лучше, чем озлобление, которое он проявил, когда в последний раз была затронута эта тема.

— Полагаю, что тебе бы они показались захватывающими, поскольку обычно речь в них идет о тебе. Но боюсь, мне придется отказать тебе в подслушивании. Это беседы частного порядка — и в полном молчании.

— Ты хочешь сказать, что не говоришь сама с собой вслух?

— Конечно, нет.

Девлин сурово нахмурился.

— Это меняет мое представление о тебе, Меган.

Девушка содрогнулась, вспомнив, что могла дать повод думать о себе как о придурковатой. Под этим предлогом герцог мог отменить свадьбу! Из-за этого-то он и был в постоянной ярости.

— Не моя вина в том, что ты все понимаешь иначе.

— Не твоя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Черринг-Кросс

Похожие книги