— Все готово! — женщина, укладывавшая мои волосы, отошла в сторону и ободрительно посмотрела на дело рук своих. Нашла прическу достойной и повернулась к Клариссе Грин. Но магичка уже и сама видела, что все готово.
— Время, дамы! — сказала она. Голос прозвучал жестко. и в душе противно заскребли кошки. — Ваше Высочество! — это уже предназначалось мне.
Я встала и повернулась к женщине.
— Нам пора! — произнесла мисс Грин и чуть улыбнулась уголками губ. — Я буду сопровождать вас до места проведения церемонии и там сдам с рук на руки охране лорда Нортона, — добавила она.
Я промолчала и лишь посмотрела на Маргот. В глазах нянюшки застыли слезы. Было видно, что она в восторге от моего внешнего вида, и при этом понимает, как никто другой, что происходит у меня в душе.
— Мисс Стил пойдет со мной! — приказала я, обращаясь к Клариссе.
Магичка посмотрела на нянюшку и, видимо, сочла ее неопасной, а потому согласно кивнула, и спустя минуту, в сопровождении стражи, которая, как оказалось, поджидала нас в коридоре за закрытой дверью, мы направились к лестнице, что вела вниз.
Еще никогда мои ноги не испытывали такого дискомфорта. Каждый шаг давался с трудом, словно мне прицепили тяжелые колодки, заковали в цепи. Но голова поднята гордо вверх. Я никому не позволю смеяться надо мной. Я — Мейгрид Грэхем, и этим все сказано.
В карете трясло, но ехать оставалось не так долго, так что, пришлось терпеть. Лорд Нортон понимал, что заявиться на лошади на коронацию принцессы было бы верхом бесцеремонности, а потому терпел. Его спутник, сидевший напротив, был необычайно молчалив и хмур, хотя прекрасно знал, куда именно они направляются, только это его совсем не радовало.
— Не понимаю, отчего у вас, милорд, такое кислое лицо! — проговорил сэр Эдгар. — По идее, радоваться должны. Ваша дочь сегодня станет принцессой, разве это не предел мечтаний для каждого отца? А после, когда состоится ее свадьба с принцем Алистером, леди Мейгрид получит куда большее могущество, чем даже ее настоящий отец и, возможно, при должном везении, когда-то станет королевой.
— Только не говорите мне, что сами верите своим словам! — после минутного молчания ответил Лорд-Хранитель.
Второй Министр тихо рассмеялся.
— Я пытаюсь успокоить вас.
— Байками и ложью? — вскинул брови сэр Джон.
— Даже если и так, я проявляю учтивость! — согласился Нортон.
— Тогда прошу вас избавить меня от нее! — Грэхем явно был не в духе, но министра это не остановило. Он продолжил беседу.
— Я понимаю, что леди Мейгрид не желала быть наследницей Виктора, да и замуж, кажется, не торопилась, — говорил он, выглядывая в окно кареты на проплывавшие мимо стройные кипарисы. — Но вы сами знаете, что наши дети порой не понимают собственного счастья.
— Я уже ошибся однажды с Одри! — зачем-то произнес Грэхем и прикрыл глаза.
— Не расстраивайтесь, милорд, — улыбнулся Нортон, — мне показалось, что леди Болтон без ума от своего мужа, и ее любви должно хватить на двоих с лихвой, хотя не могу не признать, что сын первого министра гниловат.
Карету дернуло в сторону, и Грэхем открыл глаза. Нортон перестал улыбаться и высунулся в окно кареты.
— Что ты это там творишь! — прикрикнул на кучера.
— Впереди экипаж! — ответил тот.
Нортон сделал знак сопровождению, и гвардейцы пришпорили лошадей с одной единственной целью, заставить наглеца, ехавшего впереди, пропустить карету второго министра.
Нортон расслабленно облокотился на спинку сиденья и проговорил самым миролюбивым тоном, обращаясь к сэру Джону.
— Хорошо, милорд. Я вижу, тема ваших детей для вас весьма болезненна.
Грэхем молча посмотрел на министра, понимая, насколько сильно тот его раздражает, но ничего не произнес. Вдохновленный звуком собственного голоса, лорд Эдгар продолжил:
— Скажите, милорд. Мне всегда не давал покоя один вопрос. Вот уже сколько лет я являюсь министром при Его Величестве короле Викторе, но так до сих пор и не узнал, почему вас называют лордом-хранителем! — он чуть придвинулся к Грэхему. — Что такого вы храните или это просто не должность, а пустой звук? — криво улыбнулся, ожидая ответ.
— Вы хотите знать слишком много! — ответил сэр Джон, и в тот же миг у окна кареты появился всадник. При эполетах и в высокой шляпе.
— Ваша Светлость! — обратился гвардеец к Нортону. Министр сразу потерял интерес к Грэхему и посмотрел на сержанта.
— Почему мы все еще плетемся за экипажем? Вы разве не сказали, кто требует освободить дорогу?
Лошадь гвардейца шла мерным шагом. Приложив руку к козырьку, мужчина отрапортовал:
— Я ничем не могу помочь, Ваша Светлость!
— Это еще что значит?
— Но в карете едет представитель короля Фредерика, который будет заменять принца Алистера на коронации и последующей помолвке.
Нортон сузил глаза и задумался, а затем бросил сержанту.
— Я понял! Вы можете быть свободными! — он определенно не торопился ругаться с человеком Фредерика из-за такой мелочи. Абы кого не отправили бы на такое важное дело. Скорее всего, даже не скорее всего, а точно, этот незнакомец вез свидетельство о браке, которые подпишет и Виктор, и принцесса Мейгрид.