Читаем Мужчины без женщин (др. изд.) полностью

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Цепляйся к нему, цепляйся. Лучше бы слушал, что тебе говорят. Он держался молодцом.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Ну как, выпьем еще?


Кабатчик выжидательно смотрит на них. Третий римский солдат сидит, опустив голову. Вид у него совсем больной.


ТРЕТИЙ СОЛДАТ.Не хочу больше.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Две порции, камрад.


Кабатчик ставит кувшин вина, поменьше первого. Перегибается через деревянную стойку.


ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.А ты его бабу видел?

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Да я же возле нее стоял.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Красивая.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Я с ней прежде него познакомился. (Подмигивает кабатчику.)

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Раньше она всюду попадалась, куда ни пойдешь.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Сколько у нее всякого добра было. Кому другому, а ей он счастья не принес.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.И сам не из счастливых. Зато сегодня-то каким оказался молодцом.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.А куда вся его шатия подевалась?

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Все смылись, как один. Только женщины его не бросили.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Трус на трусе. Как увидели, куда его повели, так до свидания, нам, мол, это ни к чему.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.А женщины не бросили.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Да, они не бросили.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Ты видел, как я кольнул его копьецом?

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Влетит тебе когда-нибудь за эти штучки.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Почему же не сделать человеку такую малость? Я тебе верно говорю, сегодня он оказался прямо-таки молодцом.

КАБАТЧИК.Мне время закрывать, джентльмены.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Мы еще по одной выпьем.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Да стоит ли? Все равно не берет. Пошли, чего там.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Последнюю. Всем по одной.

ТРЕТИЙ СОЛДАТ(вставая с бочонка).Хватит, пошли. Тошно мне сегодня.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Ну, по одной!

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Нет, пора. Пошли. Всего, камрад. Запиши там за нами.

КАБАТЧИК.Всего хорошего, джентльмены. (Вид у него несколько обеспокоенный.)А вы не дадите мне немножко в счет долга, господин офицер?

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Еще что выдумал! Получка в среду.

КАБАТЧИК.Слушаю, господин офицер, слушаю. Всего вам хорошего, джентльмены.


Трое римских солдат выходят из погребка. На улице.


ВТОРОЙ СОЛДАТ.Жидюга этот твой камрад. Они все такие.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ.Нет, он славный малый.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.У тебя сегодня все славные.

ТРЕТИЙ СОЛДАТ.Пошли в казармы. Тошно мне сегодня.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Слишком долго ты здесь проторчал.

ТРЕТИЙ СОЛДАТ.Да не в этом дело. Тошно мне.

ВТОРОЙ СОЛДАТ.Торчишь ты здесь слишком долго. В этом вся и беда.


Занавес.


Переводчик: Н. Волжина

13. БАНАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ

Он потянулся за апельсином и съел его, поплевывая зернышками. За окном снег переходил в дождь. В комнате электрическая печка будто и не грела, и, встав из-за письменного стола, он сел на нее. Ох, как приятно! Вот где настоящая жизнь — наконец-то!

Он взялся за второй апельсин. Далеко-далеко, в Париже, Маскар уложил Дэнни Фриша в нокдаун во втором раунде. В далекой Месопотамии навалило на двадцать один фут снегу. На другом конце света — там, в Австралии, английские игроки в крикет отрабатывают удары по воротцам. Вот она где, Романтика.

Покровители изящных искусств и науки открыли для себя журнал «Форум», читал он. Это наставник, философ и друг мыслящего меньшинства. Новеллы, удостоенные премий, — не станут ли творения их авторов бестселлерами завтрашнего дня?

Вы оцените эти по-человечески теплые, бесхитростные американские рассказы — кусочки подлинной жизни на ранчо среди полей, в густонаселенных кварталах или в комфортабельном особняке, — рассказы, согретые здоровым юмором.

Надо будет прочесть, подумал он.

Он читал дальше. Дети наших детей — что из них получится? Кто из них получится? Найдем новые способы обеспечить себе место под солнцем. Как этого достичь — путем войны или будут найдены мирные пути?

Или нам всем придется искать пристанища в Канаде?

Наши глубочайшие убеждения — не опровергнет ли их Наука? Наша цивилизация — не уступает ли она более древнему порядку вещей?

А тем временем в далеких осклизлых от влаги джунглях Юкатана раздавался стук топоров, которыми дровосеки рубят эвкалипты.

Кто нам нужен — сильные личности или культурные люди? Вспомним Джойса. Вспомним президента Кулиджа. Какую путеводную звезду должно избрать себе наше студенчество? У нас есть Джек Бриттон. У нас есть доктор Генри Ван-Дайк. Как сочетать этих двоих? Вспомним молодого Стриблинга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза