Женщина сидит рядом с ним, скрестив ноги, на большой двуспальной кровати.
– Хочешь поговорить?
– Нет.
Он поворачивается и прикасается губами к ее колену. Она расправляется, как птичье крыло, навстречу ему. Она обнимает его. Она смотрит ему в лицо и задирает его рубашку, трогает, целует в шею, соски, живот. Потом она привстает, сбрасывает майку и падает на него, улыбаясь.
Джорджи Ютленд не знала почему. Она начала было все исправлять, и вот теперь это. Глупо было идти в бар в таком виде: обрезанные шорты и теннисные тапочки. Это выражение на лице браконьера – как будто в него выстрелили. Такой чувствительный и беззащитный. Тогда ли это началось или потом, когда он протянул ей сумку, как благонравный мальчик – своей матери?
Она прижала его к этой огромной равнине кровати и почувствовала, что его сердце вот-вот выпрыгнет из груди под ее ладонями, и его член – под ее лобком. Она медленно легла на него, увидела, как становятся сонными его голубые глаза, почувствовала, как по всему ее телу выступил пот. Она ощутила себя полностью живой, внутри себя, в кислой лихорадке жары, которая начинала печь ее голову, живот и икры. Теперь она уже не думала, что делает. Чувствовала его пальцы в петлях своих шортов, его силу, влекущую ее вниз, их переплетенные ноги. Запах шампуня. Горячий крик в ее горле. Она упала на него, кончив, и почувствовала жуткое трепетание у него в груди. Это был смех.
– Пятизвездочное переживание, – сказал он.
– Ты… не?..
– Боюсь, что так.
– Что теперь? – спросила она, внутри у нее все упало.
– Одеваемся.
Фокс откидывается на подушки, чувствуя себя кучей дерьма. Он пытается выплыть из моря уколов вины, из неясного чувства, что он кого-то предал. Но предал кого?
Он разглядывает стандартную мебель, которой обставлена комната, деревянный шпон, ткани в цветочек, гигантский телевизор. Может, не стоило смеяться?
– Так каково это – быть контрабандистом? – спрашивает она, приподнимаясь на локте.
– Мм… Что-что?
– Ты увиливаешь от ответа и даже не хочешь сказать мне, как тебя зовут, – говорит она.
Ему нравится прямая челка, падающая ей на глаза.
– Лю.
– А я – Джорджи.
– Рад познакомиться.
– Чертовски рад, надеюсь.
Фокс скидывает свои ботинки и смотрит на нее. Она старше его. Нет обручального кольца. И эти тени под глазами.
– Я пытаюсь во всем этом разобраться.
– Что? – бормочет он.
– Почему ты это делаешь. Тебе не кажется, что ты грабишь море?
– Нет.
– Но ты же нарушаешь закон, ты сам признался.
– С чего бы это мне признаваться хоть в чем-то совершенно незнакомому человеку?
– Ну, черт… Просто это… есть же правила. Да ты и сам знаешь, защита окружающей среды и все такое.
– И ты во все это правда веришь?
– Ну… да.
Фокс откатывается вбок, встает и подходит к окну. Там, в сияющей жаре города, река впадает в залив Перт Уотерс, над которым, как кажется, завис бабочковый рой треугольных парусов.
– Окружающая среда тут ни при чем, – горячо говорит он. – Закон о рыбной ловле защищает вывоз денег из страны. Защищает этих богатых ублюдков от самих себя. Никому из них море и на хрен не нужно.
– Эти контейнеры в твоем грузовике. Они ведь наполнены лангустами, так?
– Нет, – честно признается он.
– Но это же морозильные контейнеры.
– Я беру только то, что мне нужно, – говорит он. – У меня всего пара рук.
– И нет лицензии.
Он пожимает плечами, и наклоняется к стеклу, и чувствует плещущую жару внешнего мира, то, как она вгрызается в его плечо. Она сидит, прислонившись спиной к изголовью, скрестив ноги в своих шортах, и подхватывает несколько салфеток.
– Ну так, – говорит она, – просвети меня.
– Тебе это не нужно.
– Откуда ты знаешь, что думают
– Чую запах мести.
– А что, если и так.
– Тебе, похоже, нравится их надувать.
Он невольно улыбается:
– Ага! Ты меня раскусила.
– Давай, что ли, выпьем это пиво, – говорит она, и ее зеленые глаза сияют. – Я ведь тебе обещала. Холодильник у тебя под боком.
Он задумчиво хмыкает и вытаскивает две бутылки пива. Он вглядывается в прайс-лист.
– Господи, – вырывается у него, – шутят они, что ли?
– Ну, сам же знаешь, Лю.
Он открывает бутылку и передает ей.
– Ты плакал.
– Да уж, наверное.
– Почему?
– Не могу сказать.
– Не можешь или не хочешь?
Фокс глотает пиво. После его домашнего вкус пива кажется тонким и очень «промышленным».
– Я не думала, что ты окажешься таким, – бормочет она.
– А я вообще ничего не думал.
– У меня, наверное, какое-то извращение, завязанное на «Шератонах».
Он удивленно смотрит на нее.
– Госссподи, – говорит она. – Не очень-то ты умеешь поддерживать беседу.
– Нет практики.
– Иди сюда, – говорит она. – И сними ты, ради Бога, эти джинсы.