Артисты, подъехавшие в других каретах, выглядывали из окон. Берти спрыгнул с подножки и крикнул им, чтобы пока не выходили.
— Разворачивайте кареты и будьте готовы к быстрому отъезду, — приказал он.
— Берти! Пойдемте в дом, все не так уж плохо, — раздраженно настаивала Карина.
— Посмотрим, — угрюмо ответил он.
Они вместе подошли к двери, которую уже успел открыть Дженнингс. Дворецкий беспомощно смотрел на Карину, стараясь показать, что ни в чем не виноват.
Когда они вошли в холл, вышла тетя Мэри и направилась прямо к Берти.
— Доброе утро, — холодно сказала она. — Как я понимаю, вы мистер...
— Берти, к вашим услугам, мадам, — сказал он, приветствуя ее театральным поклоном.
— Мистер Берти, я надеюсь, вы вернули мне мою племянницу в целости и сохранности, и хотела бы поблагодарить вас за это. Однако, во-первых, с вашей стороны было крайне неблагоразумно увозить ее с собой. А во-вторых, с ее стороны было неблагоразумно поехать с вами.
— Тетя...
— Помолчите. С вами я еще поговорю, мисс.
Карина опешила. Она еще никогда не видела тетку в таком расположении духа. Берти оказался прав. Он взял себя в руки и стал объяснять:
— Я в долгу перед мисс Дентон. Ее доброта спасла меня и моих друзей от самого ужасного провала, который мог бы случиться с нами пару дней назад. Возможно, вы не слышали...
— Я разговаривала с мисс Мелани Карлайл и, конечно же, рада была оказать ей гостеприимство, — прервала его тетя Мэри. — Дело не в этом.
— Я боялся, что дело не в этом, — понуро пробормотал Берти.
— Дело в том, сэр, что моя племянница, благовоспитанная девушка, была вынуждена в вашей компании посетить логово порока.
— Но ведь не только в моей компании, — запротестовал Берти. — Там были еще вот эти три молодые леди.
Он думал, что его слова помогут делу, но тетя Мэри тут же развеяла его иллюзии,
— Я предпочла бы, — строго сказала она, — не говорить о молодых леди подобного сорта, которые присоединяются к вокально-танцевальным труппам, чтобы выставлять напоказ свое тело для сомнительного удовольствия мужчин. Я полагаю, аудитория была исключительно мужская.
— Вы ошибаетесь, моя дорогая леди, — оживился Берти. — Вчера вечером была сама леди Палмер...
— Я говорю о позавчерашнем вечере, — настаивала тетя Мэри. — Все графство гудит рассказами о непристойном, омерзительном представлении, на котором не стала бы присутствовать ни одна уважающая себя леди, а тем более принимать в нем участие.
— Оно было отнюдь не непристойным и не омерзительным, — возмутилась Карина. — Некоторые песни были чуть-чуть... ну, совсем чуть-чуть...
Заметив буравящий ее взгляд тетки, девушка пожалела, что заговорила. К ее облегчению, разговор был прерван приходом Мелани.
Берти радостно приветствовал ее, и она бросилась в его объятия. Потом крепко обняла Карину. Мелани выглядела немного лучше, но было еще неизвестно, достаточно ли зажила рука, чтобы она могла играть на фортепьяно.
— Я из своей комнаты увидела, что вы приехали, и сразу же стала собираться, — сказала Мелани.
— Как ты себя чувствуешь? Сможешь поехать с нами? — спросил Берти.
— Да, конечно. Я так хочу уехать с вами. Миссис Дженсон была очень добра ко мне, — она бросила робкий взгляд на тетю Мэри. — Но я больше не хочу злоупотреблять ее гостеприимством.
- Тогда я хочу еще раз сердечно поблагодарить миссис Дженсон, и мы отправимся в путь, — сказал Берти. Он повернулся к Карине и взял ее за руку. — Так уж случилось... леди Ирис...
— Все в порядке, дорогой Берти, — тихо ответила она. — Со мной все будет в порядке.
— Вы уверены?
Он повернулся в сторону тети Мэри.
— Конечно, я уверена, — заверила его Карина.
Она не сомневалась, что тетя Мэри оттает, как только он уедет.
— Тогда мы поедем. Проводите нас до двери?
Карина вышла с ними в холл. Мелани быстро поцеловала ее в щеку, выбежала из дома и вскочила в карету.
Берти сказал негромко:
— Я только хочу сказать вам, что для вас всегда найдется место среди «Красавиц Берти». Всегда.
— Спасибо, Берти, дорогой. Я чудесно провела время, но... — вздохнула Карина, — но есть вещи, которые больше никогда не повторятся. А насчет тети не волнуйтесь. Она не такая злая, как кажется.
Они обнялись на прощание. Затем он прыгнул на подножку, и кареты уехали. Карина ошиблась в отношении тетки. Ей еще не приходилось видеть ту в таком плохом настроении. Когда она вернулась в гостиную, у тети Мэри был не менее суровый вид.
— А сейчас, — потребовала тетка, — я хочу, чтобы ты рассказала мне, что случилось.
— Тетя, я не понимаю. Ты поехала навестить свояченицу...
— Моя свояченица, — ядовито заметила тетя Мэри, — уже дошла до ипохондрии. Когда я поняла, как все обстоит на самом деле, и высказала ей свое мнение о ней, мы поссорились, и я уехала. Приехала домой вчера вечером и услышала, что вся округа говорит о твоих подвигах. У меня сложилось впечатление, что мой отъезд послужил для тебя сигналом к началу беспутной жизни.
— Это не так...