Читаем Музыка любви полностью

Они остановились на жемчужной диадеме. Герцог великодушно добавил гармонирующий с ней зажим для галстука — подарок виконту.

— Мои наилучшие пожелания вам обоим, — торопливо сказал он. — Желаю вам жить вместе долго и счастливо.

Была еще одна вещь, которую герцог не мог бы сказать жениху: то, что он был рад избавиться наконец от леди Вирджинии.

Пансион миссис Бэббидж, расположенный в одном из беднейших районов Лондона, имел неприглядный внешний вид. Однако внутри было тепло и чисто, и «Красавицы Берти» удобно там разместились.

Правда, особой радости они не испытывали. Работа, которую Берти надеялся получить в Лондоне, сорвалась по причине конфликта с работодателем.

— Я думала, Герберт твой друг, — с недовольным видом повторила Джулия, расположившаяся на диване в гостиной.

— Он был моим другом, — тоже не в первый раз повторил Берти, — до тех пор, пока не стал себя вести неподобающе, с моей точки зрения.

— Ты имеешь в виду то, что он стал приставать к Карине? — вступил в разговор Сэмсон.

— Да, — ответил Берти. — А поскольку она не привыкла к такой жизни, я счел своим долгом за нее заступиться.

— А что, нельзя было защитить Карину, не сбрасывая Герберта с лестницы? — мрачно спросил Джеймс.

— Да, это было уж слишком, — согласился Берти, испытывая угрызения совести.

— В этом не было никакой необходимости, — заметил Сэмсон. — Лучше бы я оказался на твоем месте.

Берти покачал головой.

— Ты бы сделал еще что-нибудь похлеще.

— Похлеще? — взвизгнула Хелен. — Да ты ему сломал запястье!

— Ничего я ему не сломал, — с достоинством возразил Берти, — всего лишь растяжение.

— Сломал — не сломал, какая разница! — продолжала наседать на него Хелен. — Герберт говорит, что не возьмет нас, даже если на земле не останется больше ни одной труппы. У нас теперь нет работы. Тебе придется выехать из этих комнат, потому что и они слишком дороги. Мы теперь...

— Да, да, я согласен, — резко оборвал ее Берти.

— Я считаю, что все наши неудачи из-за Карины, — с горечью заявила Хелен. — Все было хорошо, пока она к нам не присоединилась. А с тех пор как она с нами, все идет из рук вон плохо.

— Это неправда, — Берти начинал терять самообладание. — Не смей говорить о ней ничего в таком роде!

Участники труппы уставились на Хелен. Все знали, что говорить Берти гадости о Карине было просто безумием. В таких случаях он совершенно терял контроль над собой.

— О, ты всегда ее защищаешь, — хмыкнув, сказала Хелен.

— Да, защищаю, — резко парировал Берти. — Ты знаешь, что рука Мелани заживает очень медленно, и вообще неизвестно, сможет ли она играть, как раньше. Да даже не в этом дело. Тот симпатичный молодой врач, который осматривал ее, когда мы приехали в Лондон, положил на нее глаз. Я думаю, это ее будущее. Так что же мы будем делать без Карины?

— Ничего страшного. Все равно нам теперь придется сидеть без работы, — заметила Хелен, считая свою логику неопровержимой.

— Скоро у нас будет работа, — настаивал на своем Берти.

— Пока ты не перестанешь кидаться на людей, ее не будет, — вставил свое слово Сэмсон.

Берти бросил на него сердитый взгляд.

— Я не кидаюсь на людей, — сказал он. — Только на Герберта, потому что он это заслужил. Что касается Карины, вы не правы. Она... — Берти замолчал в замешательстве.

— Что она? — оживились все.

— Она знает наше тяжелое финансовое положение и... Ну, в общем, вы должны знать, что она решила продать часть своих драгоценностей, чтобы нам помочь. С этой целью и поехала сегодня в Вест-Энд.

Все молчали.

— Это правда? — скептически спросила Хелен.

— Истинная правда. Я не собирался вам этого говорить. Карина не хотела, чтобы кто-то еще об этом знал. Те украшения, которые были на ней во время представления в замке Уэстбери — диадема и сережки, — они подлинные. Принадлежали ее матери. Сейчас она продает их, чтобы нам помочь.

Все снова молчали, потрясенные тем, что услышали.

— Тебе не следовало ей это позволять, — нарушил молчание Джеймс.

— Я не смог ее остановить, — оправдывался Берти. — Она очень упряма. Если что решила, обязательно сделает. И кроме того, она упрекает себя за то, что мы из-за нее потеряли работу.

Берти посмотрел на часы.

— Пора бы ей уже и вернуться, — обеспокоенно заметил он. — Я не хотел отпускать ее одну. Но она настояла на своем. Так что не надо меня и за это упрекать.

— Кажется, она приехала, — сказал Энтони, выглянув из окна на улицу.

Берти мигом выскочил из дома, как раз вовремя, чтобы помочь Карине выйти из двухколесного экипажа.

— Вы бледны, — сказал он. — Что-то случилось? Не нужно мне было отпускать вас одну!

— Нет, все в порядке, — тихо ответила Карина.

Она заплатила кучеру и быстро вошла в пансион. Остановившись в прихожей, Карина сунула Берти что-то в руку.

— Это все деньги, которые мне удалось выручить, — сказала девушка. — На какое-то время нам хватит.

— Да хранит вас Бог, — ответил Берти. Пойдемте вместе со всеми выпьем чаю.

- Нет, я, наверное, пойду к себе наверх. У меня болит голова.

— Вы заболели, — сказал он, взяв ее руки в свои.

— Нет, я просто... просто устала после всего этого. Ничего, скоро пройдет...

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги