– Оставим в покое мои сны. Лучше:
– Хорошо, пусть будет так.
–
–
– Ну, тогда ладно, можно и на концерт.
–
– Дался вам этот ресторан! Лекси рассмеялась.
– Подумайте сами: концерт бесплатный. Совершенно логично, что после него вы повели меня в дорогое заведение, – нужно же было произвести впечатление.
– Да, и я рассказал вам о своем проекте. Мы находимся на этапе тестирования механической руки, которая является...
– «Он
– Чайную? Нет уж, вы созданы для красных роз.
– Но это так банально.
– Черные волосы, белая кожа, алые губы... Определенно, ваши цветы – красные. Глубокого темного багряного цвета.
Они посмотрели друг на друга. Его бесцеремонные комментарии выводили Лекси из равновесия.
– Вообще-то я люблю яркие полевые цветы, но для этого послания больше подойдет чайная роза.
– Уговорили. Не могли бы вы вставить в письмо, что я привел вас на экскурсию в лабораторию, где вы познакомились с остальными парнями? И добавьте, что они показались вам просто потрясающими и привлекательными мужчинами.
Лекси улыбнулась. Эти «привлекательные мужчины» наверняка все еще подслушивают под дверью.
–
– Послушайте, мне ведь еще работать надо когда-то.
– Это воскресенье.
– Ах, да!
–
– Невероятно интересно.
– Зачеркиваем
Молодой человек рассмеялся.
–
– Неплохо. Могли бы, конечно, добавить, что сходите по мне с ума или, что я тот, кого вы ждали всю жизнь.
– Да мы знакомы всего два дня.
– Но я же принес вам розу. И угощал какими-то трюфелями.
– Ничего подобного! Вы собирались повести меня в бар, играть на бильярде, а потом угостить прогоркшими чипсами из автомата в вашей лаборатории.
– Почему это они прогоркшие? Мы не даем им испортиться!
– Ну, ладно. Итак, это послание отвечает вашим требованиям?
– Если оно заставит других читательниц написать нам...
– Вам что, мало этих мешков?
– По правде говоря, нет...
– Значит, договорились. Я перепишу письмо дома начисто и... О, Боже! У меня же урок через десять минут!
Лекси схватила исписанный листок, сунула его в журнал и взяла сумку.
– Надо бежать, – торопливо проговорила она.
– Подождите, – попытался задержать ее Спенсер.
– Не волнуйтесь, я позвоню в редакцию, – бросила Лекси, выбегая из кабинета.
– Письмо... – раздалось ей вдогонку.
– Я перепишу.
– Но я хочу прочитать его, прежде чем вы отправите.
– Я позвоню, – заверила Лекси уже в дверях.
– Но я... – (Девушка его уже не услышала.) – даже не знаю номера вашего телефона, – обескуражено закончил Спенсер.
Однако Лекси ушла.
А в лаборатории уже оживленно обсуждалось ее появление.
Спенсер сложил руки на груди и вышел из кабинета.
– Она просто молодец!
– Мы слышали. – Мэрри подкатил стул к своему столу.
– Значит, вы знаете, что она напишет письмо в журнал. – Спенсер улыбнулся, как ни в чем не бывало. – Это избавит нас от претензий Тоньи на некоторое время, но все равно вы должны стараться произвести благоприятное впечатление на тех, с кем будете встречаться.