Читаем Мы еще повоюем (СИ) полностью

А между тем Джефри, крайне раздосадованный ссорой с женой, проигрышем любимой футбольной команды и внеочередной ночной сменой, только что перепутал клеммы. И потому, стоило Лесли нажать кнопку запуска, пушка резко завибрировала и устрашающе загудела. Схватившие электровилку пальцы обожгло оплавляющимся пластиком, и в следующую секунду прогремел взрыв, разметавший огромное облако сверхлегких и сверхбыстрых частиц, практически беспрепятственно проникающих сквозь любую преграду. Во всем Лондоне почти одновременно погасли фонари и окна. Зато метеорологи и аэрологи по всему миру зарегистрировали слабые вспышки странного излучения в атмосфере.

*

Разбуженные посреди ночи студенты, сидя за столами своих факультетов в Большом зале, напряженно слушали профессора Макгонагалл. Взъерошенные после сна, некоторые еще в пижамах, они все пребывали в более чем бодром состоянии. Некоторые лица светились жаждой действий, но в глазах большинства читалась явная печать тревоги и страха. С минуты на минуту Хогвартс должен был атаковать Волдеморт, ученикам предстояла экстренная эвакуация, причем времени, по словам профессора, не оставалось даже для сбора вещей.

Вдруг по столам побежал возбужденный шепоток:

— Гарри!

— Гарри Поттер! — ученики толкали друг друга локтями и показывали на идущего вдоль гриффиндорского стола соученика, которого они не видели с прошлой весны и которому предстояло одолеть того-кого-нельзя-называть.

Из-за стола Слизерина поднялась тонкая девичья фигурка.

— Поттер здесь! Кто-нибудь, схватите его! — выкрикнула Панси дрожащим от волнения голосом.

Минерва Макгонагалл посмотрела на ученицу со смесью отвращения и гнева:

— Мисс Паркинсон… — она не закончила фразу из-за глухого рокота и протяжного низкого скрежета, идущего будто бы от стен замка. Хогвартс содрогнулся. Некоторые студенты сдавленно ахнули, ощутив, как качнулся под ногами пол.

Посреди напряженной тишины внезапно раздался полный отчаяния вопль. Ханна Аббот, зажимая себе рот руками, смотрела вверх. Там, словно стираемое невидимой тряпкой, исчезало звездное небо, открывая взору теряющиеся во мгле своды. Один за другим погасли светильники на стенах.

— Что это? — воскликнула навалившаяся темнота.

— Что происходит?! — посыпалось со всех сторон. Ученики вскакивали с мест. Гарри, как и многие другие, вопросительно смотрел на Макгонагалл, силуэт которой выделялся на фоне освещенного лунным светом окна.

— Не знаю… — прошептала она, озадаченно озираясь.

В тот момент раздался грохот камнепада, и замок вновь встряхнуло. Зал наполнился криками, студенты заметались между столами, натыкаясь друг на друга.

— Что за?.. — прорычал кто-то из мальчиков.

— Почему у меня не получается Люмос? — взвизгнула девочка.

— И у меня!

— Без паники! — зычно крикнула Макгонагалл, стремительно направляясь к дверям, через которые в зал вплывало большое облако пыли. Глаза постепенно привыкали к сниженной освещенности. — Всем оставаться на местах! — Однако некоторые ученики уже успели выбежать из зала.

— Лестницы! — донеслось из-за пылевой завесы. — Лестницы остановились. А одна обрушилась.

У многих в руках показались палочки. Макгонагалл взмахнула своей. Раз, другой. Ничего. Она утратила способность колдовать, как и многие в зале, судя по раздающимся со всех сторон вопросам и воплям.

«Что происходит?» — подумала она с невольным страхом и, будто прочтя ее мысли, какофонию недоумения и отчаяния прорезал ликующий голос Паркинсон:

— Да что же здесь непонятного?! Это Темный лорд! Только он мог наслать чары, лишившие нас всех магии. Так что считайте, его враги уже повержены…

*

Темный лорд, однако, переживал ощущения, далекие от победного триумфа. Он с трудом отнял от усыпанной белым гравием дорожки свое лицо, нещадно этим самым гравием ободранное. И ведь падение еще смягчила Нагини. Тоже изрядно пострадавшая, она жалобно шипела рядом. Настолько невнятно, что Волдеморт даже не разобрал слов. Несчастное животное. Виновники дорого заплатят.

— Люциу-ус-с! — со зловещим спокойствием протянул он, поднявшись и найдя взглядом сверзившегося неподалеку слугу. — Ты что, не снял антиаппарационные ча-ары?

— Мой повелитель! Я их снимал, — от страха Малфой попятился, даже не вставая с пятой точки и не убирая с лица подкрашенным алым светлые лохмы.

— Что же тогда только что произошло? — «В самый неподходящий момент!!!» — мысленно уже раскалившись добела, он продолжал говорить ласково: — Не потрудишься ли объяснить?

Видя нацеленную на себя палочку лорда, Малфой, очевидно, приготовился вопленно объяснять, но ему помешал дикий визг, от которого напрочь заложило уши. Но отнюдь не банши попутным ветром принесло к Малфой-мэнору. С белым лицом и трясущимися руками Беллатрикс глазами, полными ужаса, таращилась то на свою палочку, то на порванную при падении юбку.

*

— Мерлиновы!.. — хлопнул себя по лбу Кингсли, но вовремя спохватившись сменил вторую часть расхожей присказки: — … усы.

Перейти на страницу:

Похожие книги