Читаем Мы еще повоюем (СИ) полностью

Его только что осенило. Больше часа назад он с группой авроров прошел по тайному ходу из Кабаньей головы в Хогвартс. Как еще не застряли в нем или в Выручай-комнате?! Только из нее вышли — и началось… Около часа назад они, лишившись магии, в полутьме добрались до Большого зала, где и нашли всех учеников и преподавателей. Четверть часа они пытались разобраться с произошедшим прямо на месте, после чего он отправил бойцов охранять периметр. Толку от них без магии никакого, но видимость деятельности успокаивает. А сам же он уже полчаса расхаживал перед притихшими профессорами по учительской, освещенной несколькими свечами, которые он сам и зажег от маггловской зажигалки, непонятно как оказавшейся в кармане. «Откуда она у меня? — отвлекшись от бесплодных размышлений на тему последних событий, он бесцельно щелкнул поджигом и засмотрелся на желтоватый язычок с бледно-голубоватой верхушкой. Брат по рассеянности иногда надевал его вещи, несмотря на явную разницу в размерах. — Наверное, он и забыл… Лесли всегда слегка не в себе. И сегодня звонил с очередной сверхценной идеей. Что-то насчет отключения магии… Что?! Да чтоб меня!»

— Кингсли, вы что-то поняли? — большие, чуть слезящиеся глаза Минервы смотрели выжидающе и строго, совсем как в его школьные годы.

— Д-да, — чуть более поспешно, чем следовало бы, ответил он. — Появились кое-какие подозрения. Но, чтобы их проверить, мне нужно в Лондон. Здесь поблизости можно найти хоть какой-нибудь транспорт?

*

Малфой-мэнор как будто обмер. Исчезли куда-то домовики, вдруг переставшие откликаться на призывы хозяев. Обескураженно смотрели с полотен онемевшие и обездвиженные портреты предков. В многочисленных комнатах и коридорах без поддерживающих комфортную температуру чар постепенно становилось прохладно. Все обитатели поместья: его хозяева, трое Лестрейнджей, Уолден Макнейр и Волдеморт с обмотанной бинтами Нагини на плечах — собрались за длинным столом в гостиной. Громко тикали напольные часы с маятником, и раздражающе хлопала оторванная ветром ставня. Беллатрикс, обессиленная недавней истерикой, сидела с отсутствующим взглядом, братья Лестрейнджи и супруги Малфои изображали глубокие раздумья, а Уолден отковыривал ногтем лаковое покрытие стола, время от времени нарушая тишину сосредоточенным сопением.

— Ну, что, — стянув с головы мокрую тряпку, прикрывавшую глаза и лоб, устало поинтересовался Волдеморт. — У кого какие предположения?

Лестрейнджи напряженно переглянулись с Малфоями.

— Я думаю, это какое-то проклятие, мой лорд, — осторожно заговорил Рудольфус.

— Кто мог наслать его на нас и зачем?

— Авроры, — пожал широкими плечами Рабастан, — чтобы лишить магии и… арестовать.

— Тогда поместье бы уже штурмовали, — возразил Люциус и, заметив, что повелитель смотрит теперь на него, добавил: — Не хотел бы я оказаться правым, но боюсь, что это какая-то неизвестная болезнь.

— И что? От нее есть лекарство или мы теперь навсегда… — очнувшись, Беллатрикс уставилась на него страшными глазами, — сквибы? — резко севшим голосом просипела она.

— И мы заболели вот так внезапно и все разом? — прищурившись, уточнил Волдеморт.

— Простите, мой лорд, я не знаю. Просто это единственное, что…

— Что же нам теперь делать?! — прошептала Белла, умоляюще глядя на повелителя.

Он некоторое время смотрел на нее с нечитаемым выражением змееподобного лица.

— А пожалуй, ты права, Белла, — неожиданно заключил он и, больше не глядя, на мгновенно оживившуюся соратницу, обратился уже ко всем: — Раз мы все равно пока не можем понять, кто виноват, есть смысл ответить на вопрос: «Что делать?» Люциус, проводи нас к моему личному хранилищу.

Малфой в нерешительности замешкался. По выражению его утратившего былой лоск лица без всякой легилименции, которая, увы, вместе с остальными колдовскими навыками стала недоступна, не составляло труда понять, что его тревожит. В хранилище пусто…

Но Волдеморт ему ободряюще улыбнулся, от чего Люциус дернулся, вскочил, чуть не уронив тяжелый стул, и торопливо зашагал к выходу из зала. Вся процессия двинулась следом.

Спустившись в подземелье, они столкнулись с неразрешимой, казалось бы, проблемой отсутствия освещения. Но к счастью, недалеко от выхода располагался винный погреб, и Макнейр на глазах изумленной публики откупорил бутылку коллекционного огневиски, сделал пару хороших глотков:

— Чтоб не пролилось, — крякнул, достал из кармана замызганный носовой платок, затолкал его внутрь бутылки, встряхнул. Затем вытащил смоченный горячительным напитком краешек и поджег искрой, которую высек тут же, треснув подобранным с пола камнем о стену. — Батя научил, когда я вот таким еще мальцом бегал, — смущенно пояснил он, помахав здоровенной лапищей на уровне колена, — и магией не владел.

*

Не без усилий отдавив вовнутрь тяжелую, обитую железом дверь, запирающих чар на которой ожидаемо не оказалось, Волдеморт первым зашел в хранилище и вздохнул с облегчением. А за спиной раздался спешно сменившийся кашлем присвист Лестрейнджа-младшего и полный благоговейного трепета вздох Беллы.

Перейти на страницу:

Похожие книги