Читаем Мы – грязь. Мы – цветы полностью

– Ничего, маленький подарок для Вас. Я же говорил, что встреча наша судьбоносна, – Курт подмигнул. – Покажите это Клебенсу. Пусть попробует расшифровать руны, пока мы в пути. У меня лишь два условия. Первое – Вы поделитесь со мной всеми сведениями, которые получите от лингвиста, второе – Вы оставите в тайне мой род деятельности от своих спутников.

– Хорошо. Но, если здесь ключ к переводу, то у меня и у моих компаньонов нет надобности плыть с Вами.

– В таком случае можете прыгнуть за борт и направиться к континенту, или островам Рэдберст. Я возражать не буду, только если не нарушите высказанные мною условия. Если нарушите хотя бы одно, и Вы, и Ваши товарищи перестанут быть гостями на этом судне.

– В какой же роли тогда мы предстанем?

– Будете моим товаром. Слухи о рынках работорговли на Забытом континенте вовсе не слухи, как и все остальные «байки», которые Вы могли слышать. Может отчасти они и приукрашены, но суть передают отменно.

Беатрис покинула каюту капитана после ужина и направилась к Клебенсу Штейману. Он с сыном занимал одну каюту на двоих, поэтому она вызвала его на разговор на палубу.

– У меня для Вас новости, как всегда полагается…

– Одна хорошая, одна плохая? – пожилой лингвист засмеялся. – Пожалуй, о плохой я могу и сам Вам рассказать. Мы на борту пиратского судна, но вот мне интересна хорошая.

– И с каких пор Вам известно об этом? – Беатрис всерьез стала сомневаться в своих дедуктивных способностях.

– Не сетуйте на свой непрофессионализм, – успокаивал её Клебенс. – Всё дело в моём опыте, как путешественника разумеется, не как лингвиста. Я знаю, что все байки, которые ходят про Забытый континент, правдивы, в той или иной мере, просто не хотел пугать Вас раньше времени.

– Только не говорите обо всём Виктору и Питу. Это было условием капитана.

– Ну, Виктор, как и я, всё давно знает, а в умственных способностях вашего напарника я сомневаюсь ещё со времён нашего знакомства, так что, думаю, беспокоиться не о чем. Так, а в чём хорошая новость?

– Вот, – Беатрис передала лингвисту свернутый пергамент. – Я получила это он Курта, похоже, что это ключ к переводу, или хотя бы часть его.

Клебенс с трепетом взял пергамент и удалился в каюту, пообещав, что потратит на это всё своё время, и расскажет ей о первых результатах к утру.

Ночь как всегда прошла для Александрос в переворотах с бока на бок, наградив её сном, лишь под утро. Разбудил ее Штейман старший, пришедший с планшетом в её каюту.

– Есть новости? – протирая глаза, поинтересовалась Беатрис.

– Есть, – не очень оптимистично сказал Клебенс. – Здесь действительно лишь малая часть транслитерации текста, но это значит, что мы на верном пути, это действительно язык, внутри этого погибшего парня из королевских рудников.

– Удалось что-нибудь перевести?

– В основном это отдельные слова, которые не имеют смысла поодиночке. Одну фразу я перевёл, практически полностью, додумав пару недостающих слов.

– О чём же там говорится?

– О хищных планетах. Вот, сейчас зачитаю: «Есть те, кто существует в космосе автономно, а есть и такие, что жаждут поглотить других, чтобы выжить. Бойтесь этих планет. Они странствуют по Вселенной, находят и поедают своих жертв, как настоящие хищники. Четырёх предвестников посылают они для исполнения своих целей: раздор, мор, голод и войну, приводящие к смерти».

– Похоже на библейский сюжет о четырёх всадниках апокалипсиса.

– Верно, – согласился Клебенс. – И посмотрите шире. Раздор и мор уже затронули наш континент. Возможно, в тексте есть информация о том, как сопротивляться этому. Поэтому мы непременно должны разыскать носителей языка и перевести остальное.

– Вы верите в написанное? – Беатрис удивилась. Хотя ей казалось, что в этом может быть смысл. – Планеты, путешествующие по космосу, подобно живым существам?

– А вы не читали труды одного геолога, жившего в прошлом веке, не вспомню сейчас его имя… Неважно. Он в своей книге, изданной на закате лет, делился своими наблюдениями, которые, как он верил, доказывают, что планета – это живое существо и у неё есть душа. А мы – живущие на ней, всего лишь клеточки гигантского организма, которые после смерти возвращаются к первоисточнику и перерабатываются в новые. Как клетки в наших собственных телах.

Интересный рассказ лингвиста был прерван криками, доносящимися с палубы. Голос принадлежал Питу. Беатрис и Клебенс поспешили наверх.

– Помогите! Беатрис! Эти пираты собираются бросить меня за борт!

Пита держали четыре члена команды «Свежего ветра». Курт стоял рядом, обернувшись к пришедшим детективу и лингвисту:

– Похоже, что Вы не выполнили ни одного из моих условий, госпожа Александрос, – сказал он сурово. – Это будет лишь маленьким предупреждение для Вас на будущее. – После этих слов он кивнул, и матросы выбросили вопящего от ужаса Пита за борт.

– Нет! Что Вы делаете, остановитесь! – возражала детектив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хищная планета

Похожие книги

Сфера
Сфера

На далекой планете, в захолустном гарнизоне, время течет медленно и дни похожи друг на друга. Но пилотам боевых роботов, волею судеб заброшенным в эти места, отсиживаться не приходится. Гарнизон воюет, и пилоты то и дело ходят в рискованные разведывательные рейды. И хотя им порой кажется, что о них забыли, скоро все переменится. Разведка сообщила о могущественной расе, которая решила «закрыть» проект Большого Сектора. И чтобы спасти цивилизацию людей, Служба Глобальной Безопасности разворачивает дерзкую спецоперацию, в которой найдется место и Джеку Стентону, и его друзьям-пилотам, и универсалу Ферлину, готовому применить свои особые навыки…

АК-65 , Алексей Сергеевич Непомнящих , Алекс Орлов , Дэйв Эггерс , Майкъл Крайтън

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика