Читаем Мы из Кронштадта. Подотдел коммунхоза по очистке от бродячих морфов - продолжение полностью

Подпустив на десяток метров самого первого зомбака – незнакомого с прошлого раза мужчину у которого даже очки на носу сохранились – битые, правда, и сидевшие странно косо – Витя с силой раскрутил над головой свое боло – три проволочины, соединенные концами, на других концах прикручены грузики – вот за самый гладкий грузик Виктор все это хозяйство и раскручивал. И раскрутив – запулил в цель. Несколько секунд опасался, что промазал, но нет, самым краешком снасть захватила ноги мужика и тут же обвилась вокруг них, не очень надежно, но моментально стреножив зомбака, который тут же плюхнулся мордой в асфальт. Очки наконец—то соскочили. Зомби как ни в чем ни бывало встал и тут же хряпнулся снова, как только попробовал сделать шаг.

Старуха окликнула снова, еще тревожнее.

Виктор с удовлетворением еще разок глянул на не поспевающую резвуху. На развалившуюся из—за стреноженных толпу. Гордо сел в машину и подстегнутый криком старухи суетливо хлопнул дверцей. Тут же в защищавщую стекло решетку звучно треснулась оскаленная морда. Скрежетнула по ржавой решетке зубами.

— С другой стороны выскочила – испуганно сказала бабка – по канаве видно подкралась. Подкрался. Подкралось.

Губы у Мелании тряслись.

Водитель передернулся. Потом резко дал задним ходом, что—то грохнулось сзади, а прижавшееся к стеклу дверцы лицо мотанулось в сторону. Потом так же дернул вперед, отчего попавшее под удар тело отшвырнуло в сторону. Отъехал в сторону, глянул в боковое зеркало, тихо матернулся – снесло зеркало к черту. Довернул. Присмотрелся.

Отброшенный от дверцы зомбак старательно вставал, за ним корячились кучей несколько самых быстрых из толпы – удар задом УАЗа сложил их друг на друга. Отметил, что опоздавшее вскочить к нему в дверь создание и впрямь одето так, что не поймешь – парень это или девка.

— Унисекс, говоришь? – прошипел Витя и проехал по отставленной в сторону ноге существа. Машину качнуло, звучно хрупнуло под колесом.

— Побегай теперь по канаве, унисекс хренов! – злобно выразил свои чувства разозлившийся на свой недавний испуг победитель. Дал, задним ходом и еще раз попытался проутюжить резвого противника, но не получилось, куда—то зомбак делся.

— Зацепился гад за что—то – разозлился шофер. И опять испугался – оторвет еще что нужное, упырь. Изгвазданное тело выпало наконец после ряда судорожных экзерциций. От греха подальше Витя погнал прочь от поля боя, поглядывая при этом в уцелевшее зеркальце – не льется ли что на дорогу и не отваливается ли что еще. Бледная старуха ехала молча. Парню тоже не хотелось болтать…

Глава 13. Команда лекаря. Экскурс в историю.


— Девчонка? – удивляется Дункан. Делает он это лениво, нехотя, просто из вежливости. Пригрелся на солнышке, а прокатившийся ливень унес духоту, свежо и тепло, что еще надо. И вкусно пахнет открытой водой. Правда, покосился и повертел носом – я то пахну по—прежнему густым душноватым амбрэ.

— Ну, не совсем девчонка, женщина. Но худенькая и рыжая.

— А, Ракша… — кивает Павел Александрович: — Она у этих в командирах.

И показывает глазами на грузчиков в камуфляже.

— Странный позывной, вычурный. Так помнится волчицу звали, что маленького Маугли усыновила. Демон в переводе – отмечаю я как всегда сокровенную от остальных информацию.

— Во—первых, это фамилия – ухмыляется Дункан.

— Во—вторых, так называется птичка сизоворонка – что вам тут же бы сказала так спешно покинутая вами работница зоопарка – учительским тоном поддерживает музейщик.

— Да бросьте меня разыгрывать, я же помню! – возмущаюсь в ответ.

— Ракша, птица семейства сизоворонковых отряда ракшеобразных; то же, что сизоворонка. Это еще Даль описал. А вот демоница женского пола называется ракшаси. Не ракша. Ракша у индусов, надо вам заметить – наоборот амулет защитный, талисман—оберег – добивает меня сосредоточенным огнем чертов эрудит—артиллерист: — Ракша—бандан вообще у индуистов серьезный праздник обмена этими оберегами, все серьезно.

— Цель поражена, дым из амбразуры – констатирует, широко улыбаясь, Дункан.

— Да ладно вам, я и не сопротивляюсь, в конце—то концов.

— Вот и хорошо – покладисто подводит итог беседы Дункан. Ему настолько дремотно, что аж на расстоянии умиротворенность передается. Если б не военная снаряга да неразлучный автомат со всем пендрючистым обвесом, включая дополнительную ручку и подствольный гранатомет – вылитый был бы Будда в нирване.

Но мне как—то все равно не по себе. Гребтит будущее задание, да и после сегодняшнего как—то муторно. Нет, я понимаю, что морфы такое же оружие, как пулемет, но вот то, что в союзниках морфы, а в противниках – живые люди – как –то коробит своей неправильностью. Причем умом я отлично все понимаю, а протест какой—то глубоко внутренний, оттуда из инстинктов что ли…

— На Кронштадт что—нибудь пойдет? – спрашиваю я у дежурного по причалу.

— Пойдет. Часа через три вооон то корытце.

— А раньше ничего не будет?

— А вы что ли спешите?

— Да хотелось бы отдохнуть, день тяжелый был, да и дальше не слишком—то весело…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночная смена (Берг)

Остров живых
Остров живых

«Обычный зомби медлителен, туповат и опасен только для безоружного и растерявшегося человека, находящегося в ограниченном пространстве. Таких зомби называют «сонные». Отведавший любого мяса становится сообразительнее, быстрее и представляет собой проблему даже для владеющих оружием живых. Называются такие шустрые зомби «проснувшиеся». Но хуже всего те из умертвий, которые смогли добраться до живого, необращенного мяса особи своего вида. Они изменяются даже внешне, приобретая новые возможности, интеллект их возрастает, но все это: мощь, скорость, хитрость – используется только для убийства живых. Получающиеся после морфирования образцы – их называют «некроморфы» – крайне опасны и могут быть нейтрализованы только специальными группами, уполномоченными руководством для такой работы…»Учебник «Основы безопасности жизнедеятельности» (раздел «Зомбология», глава 1)«Но выжившие люди, утратившие человеческое в себе, страшнее любого морфа. Запомните это, дети».

Николай Берг

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис
Остров живых
Остров живых

«Обычный зомби медлителен, туповат и опасен только для безоружного и растерявшегося человека, находящегося в ограниченном пространстве. Таких зомби называют «сонные». Отведавший любого мяса становится сообразительнее, быстрее и представляет собой проблему даже для владеющих оружием живых. Называются такие шустрые зомби «проснувшиеся». Но хуже всего те из умертвий, которые смогли добраться до живого, необращенного мяса особи своего вида. Они изменяются даже внешне, приобретая новые возможности, интеллект их возрастает, но все это: мощь, скорость, хитрость – используется только для убийства живых. Получающиеся после морфирования образцы – их называют «некроморфы» – крайне опасны и могут быть нейтрализованы только специальными группами, уполномоченными руководством для такой работы…»Учебник «Основы безопасности жизнедеятельности» (раздел «Зомбология», глава 1)«Но выжившие люди, утратившие человеческое в себе, страшнее любого морфа. Запомните это, дети».

Николай Берг

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис

Похожие книги