Читаем Мы назовем ее Скарлетт... полностью

Все спрашивали друг у друга, кто устроил это представление. Кто научил карлов тайным, понятным лишь посвященным горожанам оскорбительным намекам. Одни были уверены, что это сделал Батлер. Другие подумали на Бибисера. Это он больше всех носился по городу, рассказывая о чудесах, которые будут показывать карлы, удивляя людей, которые кроме виски и покера ничем не интересовались.

В тот же день к Бибисеру пришел таинственный посетитель, который сообщил Бибисеру о подозрении в обществе. Посетитель добавил, что если Мартину дорога жизнь, пусть все валит на Батлера.

А утром, к Бибисеру в дом явился целый сонм разгневанных мужей, требующих сатисфакции. Перепуганный Бибисер всех встречал у порога в ночном халате и домашних туфлях и клятвенно божился, что он не он был устроителем скандала. В доказательство он указывал на свой толстый живот и говорил, что он сам жертва: у него на нервной почве после представления икота разыгралась. Представители разгневанной части города нахмурились и приперли Бибисера к стенке.

Мартин, который с утра еще не завтракал, не выдержал и сдался. Он признался, что ко всему этому делу он только немного причастен, а главная фигура всей затеи — мистер Батлер.

— Мистер Че. Пи. Батлер, с которого и должен быть спрос, — повторил Бибисер.

Разгневанные мужи возмутились: вместе с ними не было Пьера Робийяра, которому бы эти слова пришлись бы больше всех по душе. Но Робийяр отказался принимать участие в наказании, когда его попросили об этом. Общество на первый раз оставило это без внимания. А с Батлером порешили разобраться немедленно. До крови.


На следующий день мистеру Че Пи. Батлеру поступило первое письмо, в котором ему коротко предлагали ответить за моральный ущерб, причиненный городу выступлением карлов, — на дуэли. Батлер недоумевал, почему на него пало подозрение.

По правилам дуэлей, которых порядочные саванцы придерживались неукоснительно, вызывающая сторона предложила мистеру Батлеру самому определить условия дуэли. И Батлер их определил.

Он предложил дуэль за деньги.

Предложение было ошеломительным. За каждое попадание должен был платить раненый.

Ранение в ногу стоило тысячу. Ранение в голову — 8 тысяч, в руку — 4 тысячи. Условия были просто фантастическими. Но в соответствии с правилами, вызывавшим на кровавый поединок пришлось с ними соглашаться. Так к высоконравственной стороне дуэли прибавилась меркантильная. В обществе это расценили как еще одну пощечину со стороны Батлера. Он шутил со смертью, — определила уважаемая городская дама миссис Мерриузер.

Первым Батлер дрался с мистером Мерриузером. Старый джентльмен промахнулся, а Батлер отстрелил ему кончик мочки. Это считалось ранением в голову. Мистер Мерриузер был вынужден платить.

Потом Батлера вызвал на дуэль мистер Уайтинг. Он попал Батлеру в ногу, но Батлер и ему отстрелил кончик уха. Это считалось ранением в голову. Мистеру Уайтингу пришлось платить больше. Очередные желающие пострелять приутихли и расхотели драться. Но очередная дуэль все же состоялась.

Дуэль

Третий вызов был шокирующим. Мистера Батлера вызвала на дуэль бабушка Робийяр. Она приехала в дом господина, скандализирующего город, через день после первых дуэлей, рано утром, верхом на муле. И к ее седлу были приторочены два заряженных пистолета.

Не слезая с мула, она потребовала, чтобы к ней вышел Батлер. Батлер вышел к ней, жуя пирожок с капустой.

Его удивленный взгляд она пресекла движением руки.

— Выслушайте меня, сэр. Я знаю, вы хотите не только опозорить и обесчестить все наши дома в Саванне. Вы их хотите также разорить. Я отдаю должное вашей смелости и потому не считаю вас ни трусом, ни мерзавцем. Мерзавцы так не поступают. Не побоятся настроить против себя весь город, не боятся быть убитым на дуэли — это многого стоит…

На перекрестке показалась черная карета. Остановилась…

— …Я бывшая жена военного, но уже не женщина, я это знаю!..

…Кучер в нерешительности выбирал, по какой улице поехать…

…И я знаю также, каких усилий стоит ваш аморальный поступок. Но беда в том, что вы не можете понести за него наказание — вы выигрываете дуэли. Эти хвастуны мужчины, которые с вами еще не дрались, кричат, что пристрелят вас, как куропатку. Но мы-то с вами знаем, что это вранье.

…Возница принял решение и свернул на ту, где дома Батлера не было.

— …Вы с поразительным упорством отсекаете всем мочку уха — это говорит о вашей меткости и о желании расквитаться со всеми. У ваших противников практически нет шансов попасть в вас, ну разве что подстрелить вам руку или ногу, как это уже было. Поэтому я также не вижу возможности подстрелить вас на дуэли…

Улица снова была пустынна. Странный монолог слышать никто не мог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги