— А ты как думаешь? — укоризненно отозвалась Оливия. — От тех обвинений, которые ты предъявил мне, любой стало бы не по себе.
— Обычно одних резких слов недостаточно, чтобы здоровая молодая женщина упала в обморок. — В его глазах мелькнуло нечто похожее на подозрение. — Ты случайно не беременна?
Наверное, у него было право задать такой вопрос, но от этого Оливии не стало легче отвечать. Тем более что появившееся на лице Стивена выражение напряженного ожидания подсказало ей, о каком именно варианте развития событий он думает.
— Нет. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — И, пожалуйста, не думай, будто я пытаюсь тебя разжалобить или привязать к себе. Мы принимали меры предосторожности, забыл?
Стивен скрипнул зубами и заставил себя вернуться к тому, что тревожило его в эту минуту.
— Всякое бывает. Иногда и меры предосторожности не помогают.
— Тогда тебе следовало побеспокоиться об этом до того, как мы занялись любовью, не так ли?
— Да, — с горечью признал Стивен. — Наверное... только тогда я об этом как-то не подумал.
— И что бы ты сейчас делал, если бы я сказала, что беременна?
Стивен бросил на нее холодный взгляд.
— К счастью, я способен содержать ребенка.
— Ты имеешь в виду свое материальное положение? — с вызовом спросила Оливия. — Судя по всему, на большее рассчитывать не приходится. Похоже, мы оба вели себя как идиоты!
— Если причина твоей слабости не беременность, то что тогда? Ты хорошо питаешься?
— Я... да... нет... не совсем, — смущенно призналась Оливия.
— И давно?
— Со времени смерти Джонни.
Стивен вздрогнул, почувствовав вспышку беспричинной ревности. Он явно оказался не готов к такой реакции своего сердца. Итак, у жениха, оказывается, есть, вернее было, имя.
— Как давно это случилось?
Оливия не собиралась лгать и приготовилась к тому, что Стивен будет осуждать ее.
— Три месяца назад.
Наступила тишина.
— Три месяца? — переспросил наконец Стивен.
Оливия не стала отводить глаза.
— Да. Полагаю, тебя это удивило. Верно?
Он печально усмехнулся.
— Последнее время я сам себе удивляюсь.
Три месяца? Стивен стиснул зубы. Теперь все случившееся представало в совершенно ином свете. А он-то удивлялся необузданному темпераменту Оливии! Получается, что он всего лишь послужил заменой умершему парню. Оливии просто требовался сильный, живой мужчина, который вернул бы ее к жизни.
— Ты не тратила времени даром, да? — бесстрастно спросил Стивен.
— Вот ты уже и осуждаешь, — тихо сказала Оливия.
— Всего лишь делаю заключение. Почему ты, черт возьми, не рассказала мне об этом раньше?!
— А как ты думаешь? — дрожащим голосом спросила Оливия.
Стивен задумчиво посмотрел на нее.
— Потому что я не стал бы заниматься с тобой любовью. Потому что ни при каких обстоятельствах я не стал бы затаскивать в постель потерявшую жениха женщину, пользоваться ее слабостью, соблазнять. Но ведь ты хотела меня, разве нет? Так хотела, что решила не рисковать и ничего не рассказывать. Вот почему!
Оливия покачала головой.
— Ты тоже этого хотел. Мы оба этого хотели, и мы оба это знаем. Я...
— Да — мягко перебил Стивен, — очень, очень сильно хотели. Вопрос в том, почему мы оба так этого хотели, что забыли о благоразумии?
— Возможно, нас влечет друг к другу, — неуверенно предположила Оливия, зная, что дело не только и не столь в этом.
Она заставляла себя забыть, что в момент их первой встречи ей показалось, будто она знает Стивена всю жизнь или даже дольше. Глядя на его красивое лицо, Оливия призывала себя оставаться невозмутимой и рассуждать логично.
— Уверена, Стивен, уж ты-то знаешь, как такое случается.
Он покачал головой.
— В том-то и дело, что нет! — Он пожал плечами, увидев на ее лице недоверчивое выражение. — Конечно, женщины постоянно обращают на меня внимание...
Виноватая улыбка Оливии угасла, а в глазах появилась насмешка. Интересно, понимает ли он, как оскорбляет ее?
— Но обычно это меня не трогает, — задумчиво продолжал Стивен. — Случайного секса у меня не было уже много лет.
А такого, как с тобой, не было вообще, с болью подумал он. Никогда ничего подобного.
Оливия сжалась как от удара.
— Не помню, чтобы я одаривала тебя своим вниманием, — возразила она скорее из гордости, чем по убеждению. — Мне казалось, это ты первым обратился ко мне.
Стивен с иронией посмотрел на нее.
— Все было взаимно, Оливия. Ты же не станешь это отрицать, а?
Нет, отрицать она не собиралась. Оливия замолчала и погрузилась в свои мысли, словно надеялась, что ей удастся найти какой-то выход.
— Я жду ответа.
Его голос прозвучал резко и решительно, и Оливия наконец очнулась.
— Это похоже на угрозу!
Стивен покачал головой.
— Разумеется, нет. Но ты же не станешь обманывать себя и утверждать, что нам не о чем разговаривать.
Оливия почувствовала, как у нее задрожали губы.
— Давай забудем обо всем, что случилось, пожалуйста, — жалобно попросила она.
— Нет, — твердо и спокойно ответил Стивен. — Мы не можем забыть. Почему ты сбежала на следующее утро?