Читаем Мы не сеем колючек полностью

Что ж, Сейида, посмотри на себя в зеркало — ни дать ни взять настоящая госпожа! Можешь придумать, что твой покойный отец был беем, владел землей, а ты бросила школу, чтобы выйти замуж за владельца завода прохладительных напитков… Если бы не его родственники — хамоватые люди, общество которых просто невозможно переносить, — вы бы никогда не разошлись… И никто не заподозрил бы в этом выдумку.

Сейида стала настоящей приманкой заведения Даляль, и, как ни странно, остальные девушки не травили ее за это, не сочиняли обидных небылиц и не старались поссорить с хозяйкой. Очень скоро Сейида перестала даже изредка видеться с прежними приятельницами, да и те прекрасно понимали, что она теперь им не ровня. Еще бы, Сейида считала заработки уже не на пиастры, а на фунты. Она научилась ловко подлаживаться к характеру своих обожателей и довольно часто получала дорогие подарки. Словом, Сейида стала весьма известной в квартале особой.

Обычно ее приглашали заранее, по телефону. Даляль поднимала трубку, договаривалась и передавала Сейиде: «запомни, завтра в десять вечера ты должна быть у Абдель Ваххаб-бея» или «послезавтра в восемь на улице Тауфикийя, дом… квартира…».

Тенистые, зеленые улицы… Роскошные тихие покои… Хрустальные бокалы, тонкие разнообразные блюда, иностранные пластинки, шелковые драпировки спален…

Однажды Даляль, как всегда медленно, подплыла к телефону, и вдруг ее пухлое, безжизненное лицо радостно просияло.

— Анвар-бей?! Слава Аллаху, наконец-то позвонил! А я уже терялась в догадках, чем мы могли обидеть нашего дорогого гостя…

— Пришлось кое-куда съездить по делам.

— Надеюсь, удачно?

— Более или менее… А что у вас слышно?

— Все в порядке, спасибо за беспокойство.

— Надо бы отдохнуть после трудов праведных…

— Понимаю… Когда прикажешь прислать?

— Хотя бы сегодня вечером.

— Адрес прежний?

— Да, мне пока что там нравится.

— Договорились.

— Кого пришлешь?

— Ты ее не знаешь. Но я уверена, она тебе очень понравится!

Вопреки обыкновению Даляль не стала вызывать Сейиду, а сама поспешила к ней в комнату:

— Наргис, сегодня пойдешь к очень достойному человеку — почти миллионер, денег не жалеет… Так что не опаздывай и постарайся ему понравиться…

— Попробую.

Нарядившись, накрасившись и надев драгоценности, Сейида внимательно осмотрела себя в зеркало.

Ты ли это, замарашка Сейида? Кто бы мог подумать, что ты станешь такой роскошной женщиной! Ей вспомнился Хамди. Что бы он сказал, увидев ее сейчас?.. Боже мой, уж не воображаешь ли ты, будто твой жалкий шик может произвести на него впечатление?! Никакие платья и украшения не в состоянии скрыть неприглядности твоего нынешнего занятия. А он такой неиспорченный, порядочный человек! Но послушай, Сейида, разве мало мужчин, считающихся порядочными и благородными, ищут твоего общества, твоей ласки? Почему бы и Хамди не взглянуть на тебя однажды, как эти любезные, образованные господа?!

Девушка вздохнула и спустилась к заказанному такси. Очень скоро машина подкатила к подъезду. Сейида вызвала лифт и через минуту уже нажимала кнопку дверного звонка. Открыл полный мужчина с крупными чертами лица, с большим носом. Он был без пиджака — в жилетке и брюках из тонкого дорогого материала.

Хозяин растянул рот в улыбке:

— Добро пожаловать!

Лицо его показалось Сейиде знакомым… Где-то она уже видела этого человека… Анвар-бей… Ну конечно, мастер Анвар эс-Саббак из квартала эль-Маварди! Это у него работал сын тетки Атувы. Сейида слышала, что он разбогател и открыл большую мастерскую в центре города. Вот так встреча! Хорошо, что Анвар не признал в своей гостье бывшую соседку по кварталу, дочь уважаемого, известного своей набожностью переплетчика Габера! Хоть в одном Аллах сжалился над бедным отцом — старые знакомые не узнают его дочь, которой бы он устыдился…

Глава 32

Переступив порог, Сейида подала холеную руку, и хозяин ответил ей нежным пожатием. Да, конечно, он ее не узнал! Радостное облегчение теплой волной согрело сердце Сейиды. У нее даже поднялось настроение, и предстоящий вечер уже не казался таким мрачным.

— Добро пожаловать, красавица! Где это тебя Даляль скрывала до сих пор? — заговорил Анвар-бей, не выпуская ее руку.

— Просто судьба нас не сводила, — засмеялась Сейида, почувствовав, что произвела впечатление.

— Давно у Даляль?

— Несколько месяцев…

Прошли в гостиную. Сейиде бросился в глаза красивый бар, зеркальные полки которого были заставлены самыми разнообразными бутылками. В другом углу стоял низкий стол с удобными креслами. По стенам висели картины — большей частью обнаженные и полураздетые женщины.

Дверь справа, очевидно, вела к кухне и ванной, а раздвижная стенка прямо напротив, по всей вероятности, отделяла гостиную от спальни. Анвар-бей предупредительно указал на канапе:

— Пожалуйста! Отдыхай…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес