Читаем Мы с тобой одной крови (СИ) полностью

И хитрющий мужик посмотрел многозначительно на Юрера. Он уже давно догадался, что служивый, появляющийся периодически в порту, явно человек из тайной полиции, а то и выше (больно уж глаз у него цепкий), говорит опять-же правильными словами и усы шибко ухоженные, а теребит он их руками, которые тяжёлую работу явно не знають. Ясно дело - мужик не с народу, а по выправке и походке - военный.

- С какого корабля и как выглядит?

- "Варго", на борту написано, а сам купец малость на служивого смахиват. Крепкий, мордастый, волосы чёрные, глаза злые и по сторонам шибко зыркают. Так вы в таможне спросите, Ваше благородие,- сказал он уже шёпотом.

"Его благородие" положил на стол две монеты: одну работному, другую за большую кружку ядрёного холодного бозы и скрылся за распахнутыми по случаю жары дверями харчевни.

Глава 10

- Они склоняются к яду, так проще будет потом меня обвинить и по-быстрому сжечь на костре. Свой человек у них есть среди прислуги, пока не знаю- по имени не называют. Выбирают теперь яд. Ждут кого-то с новой отравой. Подлить тот яд проще простого. Мало ли на празднике шатающихся, да и ты сам часто с народом близко общаешься, а порой и вино пьёшь из общих бочек. Контролёр нашёлся. Как будто без тебя некому проверить: то ли вино поднято из твоих погребов на праздник.

Нарамия сидела в покоях Императора, по-обыкновению, устроившись на широком низком подоконнике и подтянув колени к лицу. Чёрные штаны были в пыли (где её носило?).

- Со мной всё понятно, а тебя всё-таки оставят на потом - для обвинения ещё и в колдовстве против Великого герцога, вступил в разговор Император.

- Знаю. Не предоставлю им такого удовольствия. Я буду с тобой рядом на выездах. Свежий антидот мне нужно забрать из колонии. А убийц надо задержать с поличным; и хорошо бы узнать, кто передаст яд. А то слугу сразу прикончат и ниточки заговора, которые ведут в посольство зимнегорцев, оборвутся. У них там, кстати, сильные маги есть, и один из них меня почти увидел.

Император тревожно вскинулся:

- Нарамия!- что не произвело на женщину не малейшего впечатления.

- Чтобы найти нечто в тёмной комнате, надо знать, что ищешь,- отмахнулась небрежно,- было бы даже любопытно посмотреть: что они со мной сделают, бедняги. Рауха я в любом случае успею крикнуть.

- Можно сразу заколоть, - мрачно произнёс Император,- и никакой Раух уже тебя не вернёт.

- Они безумцы, но не настолько. Однако, вернёмся к Епископу. Он общается с первым консулом, не напрямую, но письмами они обмениваются регулярно. Да, и ещё король Свор будет присутствовать на празднике инкогнито. Хочет увидеть всё собственными глазами,- она вздохнула,- наследник тебе нужен, Зар. Женись. Это столько проблем сразу решит,- она крутила в пальцах турнук и изредка бросала тревожный взгляд в сторону венценосного мужчины.

- Иди к себе, а то решат, что ты там умерла на молитвах,- улыбнулся Император,- а потом спускайся к ужину. И не опаздывай. Вчера я тебя ждал пять минут, и это вызвало недоумённые взгляды прислуги.

***

Император в последнее время не расставался с невестой, а по дворцу уже поползли слухи, что посланница старцев - ведьма. Разговоры сначала пытались пресекать по-одиночке, а потом дворецкий Маггио построил всю прислугу в большом холле подсобного крыла и приказал ядовитым злым голосом:

- Все, кто считает невесту Его Императорского Величества, будущую Императрицу ведьмой, шаг вперёд. Живо!- повисла гнетущая тишина. Люди перестали в страхе даже дышать.- Притихли, голубчики? Языки проглотили?

Все стояли, опустив глаза в пол, некоторые даже не шевелились, боясь навлечь на себя лишний гнев и в обычной-то жизни не особо ласкового дворецкого.

- Нет таких? Прекрасно! Тогда предупреждаю в первый и последний раз, что если услышу хоть слово, хоть шёпот, хоть намёк или увижу косой взгляд в сторону невесты Императора, одним пинком на выходе из дворца вы не отделаетесь,- на лице дородного седого мужчины появилась глумливая улыбка, - вам больше нечем будет говорить или смотреть. Или то и другое вместе. Всё понятно, собачьи дети? Идиотам здесь не место! Неблагодарное тупое отродье!

Он раскачивался с пятки на носок и в последний раз с ярой злостью посмотрел на подчинённых. Император уже предупредил его, что с прислугой в следующий раз будет разбираться другой человек.

- А теперь все за работу. Бегом!- вытер пот со лба и помчался в оранжерею, чтобы проверить, вышел ли восьмой садовник. Совсем обленились, толстозадые.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия