Читаем Мы с тобой одной крови (СИ) полностью

На площади вмиг стихли все крики. Позади виночерпия неожиданно появился человек Юрера. Выхватил кубок из рук и, протягивая чашу бледному, как полотно мужику приказал:

- Пей!

Несчастный затрясся от страха и замотал головой.

Народ взревел:

- На дыбу!

- Стойте,- вскинул руку Император,- мы не будем сейчас омрачать святой праздник.

- Один,- произнесла про себя дочь Древних.

Подскочили стражники и, схватив неудавшегося отравителя под руки, увели его с площади. Епископ ухмыльнулся. Не доведут. По дороге стрела с крыши попадёт прямо в сердце виночерпию. Он сделал своё дело и вызвал огонь на себя. Пока всё идёт по плану. Охрана Императора немного расслабилась.

Он не заметил, что на него смотрят из толпы, не отрываясь, глаза Древнего.

Вот кто-то закричал:

- Слава Императору!

- Слава Императору! Слава Империи!- взревел народ.

В толпу полетело горстями серебро, люди с хохотом собирали монеты.

Великий герцог напрягся, предлагая брату свой кубок с вином, который только поднёс к губам, но не выпил. Император благодарно улыбнулся и принял вино.

- Ну, давай,- воззвал про себя Епископ.

Всё шло своим чередом: народ отвлёкся на подожжённое чучело Зла, и под приветственные крики горожан высокое пламя взметнулось вверх к небу, сообщая Богам, что здесь, на земле, есть, кому позаботиться о Правде. Сейчас Император должен провозгласить тост.

Повернув голову, Епископ краем глаза успел заметить, что за его креслом внезапно оказались два офицера охраны и самыми грозными взглядами приказали ему оставаться на месте.

Император пригубил вино (или сделал вид, что пригубил) и передал кубок обратно брату, предлагая допить. Тот стал отказываться, но Лучезар настаивал. Великий герцог поднялся, сделал шаг назад и в сторону, но его удержали. Трое встали вокруг, приняв от него кубок и передав четвёртому. Праздник продолжился.

- Два,- Нарамия сжала подлокотники кресла, рука потянулась было к руке Зара, но бессильно упала на колени: нельзя, смотрят.

Ещё не всё. Нарамия чувствовала, что это не конец. Она обводила глазами толпу, осматривала крыши домов, замерла, узнав Вера. Оооо! Как она была рада его видеть: в одежде простолюдина, тот стоял немного ссутулившись, пытаясь скрыть свой рост, чуть в стороне от толпы, но был виден с того места, где сидела невеста Императора.

Граф Юрер стремительными шагами направился в сторону ближайшего переулка, и вскоре откуда послышались крики и звон металла.

-Три,- посчитала Нарамия.

Вер, оглянулся и пошёл по периметру толпы, материализовался в первых рядах напротив Императора. Быстрое движение и кто-то падает на землю. Нарамия проследила глазами, как Вер тащит на себе человека, придерживая одной рукой за талию

- Слегка перебрал в честь праздника,- смеётся вместе со всеми над незадачливым мужичком.

- Четыре.

Рука Зара захватила её похолодевшую ладонь.

- "Я здесь и люблю тебя",- его мысль согрела её сердце, но тревога осталась.

Епископ закрылся так, что невозможно было пробраться в его мозг.

- Его закрыли. Кто?- догадка ужаснула. Стало холодно. Чьи- то колючие пристальные взгляды мешали, тревожили, не давали собраться. Прикрыла глаза и из-под полуопущенных ресниц оглядела толпу.

- Это люди Импура,- сообщил Зар.

Праздник продолжался, чучело догорело, Императору пора было возвращаться во дворец.

Подвели коней. Нара не думала, что так устанет за каких-то пару часов, казалось, из неё вытянули все силы. Она поймала тревожный взгляд Вера. Забеспокоился Зар. Надо подняться и сесть в седло подведённого к ней коня. Сильные бережные руки Меритана почти без её участия усадили в седло.

- Госпожа,- голос раздавался откуда-то издалека.

- "Нара, милая, очнись",- Зар взывал к ней всей силой своей мысли, потом встревоженным голосом.

"Этого не может быть. Этого не может быть. Этого не может быть". Она усилием воли удерживала прямой спину, Император перехватил поводья её лошади. "Сидеть, не падать. Сидеть." Путь до дворца показался безумно долгим. Болела голова, ломило поясницу, вся она холодела и тело перестало слушаться. Слава Вечности, вот и дворец. Ей всё виделось сквозь туман, её руки с трудом оцепили с луки седла, сам Император снял её с лошади и ,не отдав никому, понёс в покои, не своим голосом потребовал:

-Лекаря! Быстро!

Странным образом рядом оказался Вер, его оттеснили.

- Вер, это Вер,- слабыми губами чуть слышно.

Нарамия потянула руку в направлении друга Рома, но она тут же бессильно свесилась вниз, а голова упала на плечо Императора.

- Впустите,- снова голос Лучезарного.

Её быстро раздели, не особенно церемонясь, расшнуровали платье, содрали корсет.

- Нара,- Вер наклонился к ней,- что ты пила? Что ела?

- Ничего,- лёгкий шёпот. Всё, на что хватило сил.

- Что с ней?- глухой от страха голос Зара.

- Её пробили направленным энергетическим ударом, есть такие практики,- ответил встревоженный Вер,- вина!

- Нара, открой рот... умница,- глоток, второй.

- Не надо лекаря, я сам,- это Вер сказал кому-то в сторону открывшейся двери.

Ловкие руки уже растирали ей виски, пальцы, ладони.

- Пусть все выйдут,- голос Вера был нетерпелив.

- Выйдите,- скомандовал Император.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия