– Так разве я это отрицаю? Но, пожалуйста, ваше величество, не выгоняйте меня, – Жак спустился по лестнице и встал на колени. – Не выгоняйте. Я готов выполнять любую работу, чтобы служить вам. Я хочу искупить всё зло, которое причинил вам.
– Что он говорить? – спросила Джунам. – Я не всё понима…ю.
– Он хочет служить мне, – сказал Флай. – Хочет расплатиться за то плохое, что сделал.
– Да он просто испугался! – воскликнул Шепард. – Испугался, что его родственнички его прикончат.
– Да, испугался, – проговорил Жак. – Кто бы угодно на моём месте испугался. Ваше величество, умоляю вас, не выгоняйте. Мама говорила, что вы отправляетесь в путешествие?
– Да, это так, – ответил Мышонок.
– Возьмите меня с собой. Я могу быть вам полезен в дороге. И если вашему охраннику покажется хоть на минуточку, что я угрожаю вашей жизни, пусть он убьёт меня. Умоляю вас, ваше величество.
– Хорошо, – кивнул Флай. – Я подумаю, чем ты можешь быть мне полезен. Пока оставайся в замке.
– Благодарю вас, ваше величество! – в голосе юноши слышались слёзы. – Вы не пожалеете.
– Иди, – сказал Мышонок.
Жак поднялся с колен, поклонился и ушёл.
– Вы добрый, – проговорила Джунам.
– Он дурак, – вздохнул Шепард.
– Я подумал, вот ещё, – пропустив их слова мимо ушей, сказал Флай, – надо взять с собой этого Понса.
– Тебе жить надоело? – снова возмутился амарго.
– Только так у него будет шанс сделать то, что ему приказано. И тогда ты и моя стража остановите его. Может, даже убьёте. Понс ведь не знает, что я его подозреваю в чём-то.
– Не знает.
– Вот он за это и поплатится.
– Капитан всего этого не одобрит.
– Мне будет это неприятно, но я всё равно считаю, что я прав.
– Значит, мы отправляемся в Серес вместе с этим мальчишкой-убийцей и слугой-отравителем?
– Да, – почему-то заулыбался Флай.
– В Серес, – проговорила Джунам.
– Да, в Серес, – ответил Мышонок.
– А я?
– Ты хочешь поехать со мной?
– Я же ваша наложница, ваше величество.
– Вот против неё я точно не буду возражать, – сказал Шепард.
– Хорошо, – снова улыбнулся Флай. – Я возьму тебя с собой.
– И скоро мы отправляемся? – спросил амарго. – Это решено?
– На будущей неделе, – ответил Мышонок.
Пилигрим
I
Флай лежал в высокой траве, глядя в необыкновенно голубое небо. Это был уже их третий день в пути, и погода продолжала радовать тёплым весенним солнцем. Когда Мышонок увидел траву и цветы, он спрыгнул с коня и побежал вперёд, не обращая внимания на недовольные крики Шепарда. Последний раз он видел такую траву в Айланорте, на плантации капитана Латимора. Мешочек, прикреплённый к одежде, сильно мешал, и Флай его снял. В мешочке была россыпь драгоценных камней. Ещё в первые дни после объявления Фарлея королём Нэжвилля казначей Батист Серро отвёл его в сокровищницу и отдал ключ, хранившийся у королевы Анабель. Второй ключ был у самого казначея. Других не существовало. Сокровищница располагалась в подземелье, с противоположной стороны от фамильного склепа. Флай думал, что в ней тоже могли жить летучие мыши, но он ошибся – живности там не было. Были лишь монеты и камни. Очень много монет и камней. А ещё корона, золотые украшения и посуда. Крохотная часть очень дорогих камней теперь была в мешочке, с которым Флай не расставался. За один такой камушек можно было купить несколько лошадей. Были у короля и монеты, но хранились они у Шепарда, Латимора, Жюля и Жака. Когда Флай принял решение отдать часть денег Жаку, Шепард громко возмущался, а капитан только заметил, что, наверное, не стоило этого делать, но Мышонок не слушал.
Небо заслонило лицо Шепарда, а затем амарго уселся рядом.
– Долго тут валяться будешь, твоё величество?
– Сколько захочу, столько и буду, – ответил Флай.
– То есть мы делаем привал?
– Да.