Как движется к земле морской прибой,Так и ряды бессчетные минут,Сменяя предыдущие собой,Поочередно к вечности бегут.Младенчества новорождённый серпСтремится к зрелости и, наконец,Кривых затмений испытав ущерб,Сдает в борьбе свой золотой венец.Резец годов у жизни на челеЗа полосой проводит полосу.Всё лучшее, что дышит на земле,Ложится под разящую косу.Но время не сметет моей строки,Где ты пребудешь смерти вопреки!1945
33. Горной маргаритке, которую я смял своим плугом
(Перевод из Р. Бернса)
О скромный, маленький цветок,Твой час последний недалек.Сметет твой тонкий стебелек Мой тяжкий плуг.Перепахать я должен в срок Зеленый луг.Не жаворонок полевой —Сосед, земляк, приятель твой —Пригнет твой стебель над травой, Готовясь в путьИ первой утренней росой Обрызгав грудь.Ты вырос между горных скалИ был беспомощен и мал,Чуть над землей приподымал Свой огонек,Но храбро с ветром воевал Твой стебелек.В садах ограды и кустыХранят высокие цветы.А ты рожден средь нищеты Суровых гор.Но как собой украсил ты Нагой простор!Одетый в будничный наряд,Ты к солнцу обращал свой взгляд.Его теплу и свету рад, Глядел на юг,Не думая, что разорят Твой мирный луг.Так девушка во цвете летГлядит доверчиво на светИ всем живущим шлет привет, В глуши таясь,Пока ее, как этот цвет, Не втопчут в грязь.Так и бесхитростный певец,Страстей неопытный пловец,Не знает низменных сердец — Подводных скал —И там находит свой конец, Где счастья ждал.Такая участь многих ждет…Кого томит гордыни гнет,Кто изнурен ярмом забот, — Тем свет не мил.И человек на дно идет, Лишенный сил.И ты, виновник этих строк,Держись, — конец твой недалек.Тебя настигнет грозный рок — Нужда, недуг, —Как на весенний стебелек Наехал плуг.1950
34. Начинающему поэту
Мой друг, зачем о молодости летТы объявляешь публике читающей?Тот, кто еще не начал, — не поэт.А кто уж начал, — тот не начинающий!1954
35
Мой конь крылатый — пятистопный ямб, —Тебе пишу я этот дифирамб,Стих Дантовых терцин и драм Шекспира,Не легковесен ты и не тяжел,Недаром ты века победно шелИз края в край, звуча в сонетах мира.Передаешь ты радость, гнев и грусть,Тебя легко запомнить наизусть,Ты поэтичен, но в терпимой дозе,И приближаешься порою к прозе.Невыносим тебе казенный штамп,Размер свободный — пятистопный ямб.Чуждаешься ты речи сумасбродной,Не терпишь ты и классики холодной.Ведут поэта, о волшебный стих,И в ад и в рай пять легких стоп твоих.<1964>