Читаем Мысли и воспоминания. Том III полностью

Августа (Augusta) (1811–1890) — урожденная принцесса Мария-Луиза, жена Вильгельма I, дочь великого герцога Карла-Фридриха Саксен-Веймарского и русской великой княгини Марии Павловны. Находилась во враждебных отношениях с Бисмарком — I, 14(14), 28(32), 87(104), 89(106), 178(209), 206(239), 220(260), 235(278); II, 106, 149, 157, 158, 170, 176, 255, 257, 258, 269; III, 15, 43, 54.

Августа-Виктория (Auguste-Victoria), урожденная принцесса Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Августенбург (1858–1921) — жена Вильгельма II — III, 6, 8, 15.

Августенбургский (Augustenburg), Фридрих (1829–1890), принц — в 1864 г. претендент на герцогский престол Шлезвиг-Гольштейна под именем Фридриха VIII — II, 10, 12, 14, 15, 20–22.

Августенбургский (Augustenburg), Христиан-Фридрих-Карл-Август (1798–1869), герцог-отец Фридриха Августенбургского — I, 102(120).

Адам (Adam) (1836–1936) — французская писательница, урожденная Ламбер (Lamber), Жюльетта-издательница журнала «Nouvelle revue» (1879–1886), в котором опубликовала серию «Писем о внешней политике» в духе реванша; написала направленную против Бисмарка книгу «L'heure vengereuse des crimes bismarckiens» («Час возмездия за преступления Бисмарка») — II, 157.

Адлерберг, Александр Владимирович (1819–1889) — сын Владимира Федоровича Адлерберга; после его смерти занял пост министра двора; кроме того, был в 1870–1882 гг. министром уделов — I, 159(188).

Адлерберг, Владимир Федорович (1790–1884), граф — русский генерал, друг Николая I; министр двора при Александре II–I, 159(188).

Александр I (1777–1825) — С 1801 г. русский император- I, 159(188), 162(191), 199(232), 200(233), 210(247), 224(265), 229(270); II, 58, 61, 102, 192, 221.

Александр II (1818–1881) — с 1855 г. русский император — I, 68(81), 158(187), 165(194), 166(195), 178(200), 200(233), 225(266) -228(269), 262(310); II, 52, 58, 60, 99, 100, 102, 103, 158, 160, 161, 191–193, 195, 196, 199, 201, 203, 210, 211, 214–216, 219, 221, 222.

Александр III (1845–1894) — с 1881 г. русский император — I, 274(322), 275(323); II, 101, 229, 243, 250; III, 43, 71, 72, 76, 85, 105, 106, 109, 113, 114.

Александр Баттенберг — см. Баттенберг.

Александра Иосифовна (1830–1911) — жена великого князя Константина Николаевича, дочь герцога Саксен-Альтенбургского — I, 229(270).

Александра Федоровна (1798–1860) — жена Николая I, сестра прусского короля Вильгельма I–I, 164(193).

Альба, Фернандо Альварес де Толедо (1507–1582) — испанский герцог, с исключительной жестокостью подавлявший национально-освободительное движение в Нидерландах в XVI в.; выведен Шиллером в драме «Дон Карлос» — I, 236(279).

Альберт (Albert), принц Саксен-Кобург-Готский, Франц-Август-Эммануил (1819–1861) — муж английской королевы Виктории, так называемый принц-консорт — 1, 79(92), 81(94), 108(128)-110(130); III, 23.

Альберт (1828–1902) — с 1873 г. король саксонский, старший сын саксонского короля Иоганна; в 1849 г. участвовал в рядах саксонских войск в войне против Дании; в австро-прусской войне 1866 г. командовал саксонской армией, выступавшей на стороне Австрии; во время франко-прусской войны 1870–1871 гг. командовал саксонским корпусом, входившим в состав второй прусской армии, отличился в ряде сражений, в частности разбил Мак-Магона при Бомоне и принял участие в сражении при Седане; был произведен германским императором в фельдмаршалы, получил также фельдмаршальский жезл и от русского императора — II, 69; III, 44, 45.

Альбрехт (Albrecht) — принц прусский (1837–1906)-II, 19.

Альвенслебен (Alvensleben), Густав, фон (1803–1881) — прусский генерал. В 1863 г. подписал в Петербурге конвенцию между Пруссией и Россией о совместных мерах для подавления польского восстания, известную под названием «конвенции Альвенслебена» Во время франко- прусской войны 1870–1871 гг. в боях у Бомона и Седана командовал 4-м корпусом — I, 91(108), 92(109), 179(210), 229(270), 230(271).

Альвенслебен (Alvensleben), Константин, фон (1809–1892) — брат Густава Альвенслебена, прусский генерал; во время франко-прусской войны 1870–1871 гг. сыграл большую роль в операциях у Вионвилля и Мар-ла-Тура — I, 91(108).

Альвенслебен (Alvensleben), Фридрих-Иоганн (1836–1913), граф, фон — с 1861 г. посланник в Брюсселе; с 1872 г. — советник посольства в Петербурге; с 1876 г. — генеральный консул в Бухаресте; с 1879 г. — прусский посланник в Дармштадте; с 1882 г. — германский посланник в Гааге, с 1887 г. — в Вашингтоне; с 1888 г. — чрезвычайный посланник и полномочный министр в Брюсселе, а с 1901 г. по октябрь 1905 г. — посол в Петербурге — III, 85, 86.

Альвенслебен-Эркслебен (Alvensleben-Erxleben), Альбрехт (1794–1858), граф, фон — в 1835–1842 гг. прусский министр финансов; участвовал в качестве прусского уполномоченного на Дрезденской конференции 1850–1851 гг. — I, 78(91), 99(117), 100(118), 105(123).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мысли и воспоминания

Мысли и воспоминания. Том II
Мысли и воспоминания. Том II

Русский перевод второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» сверен по немецкому изданию: Otto Furst von Bismarck, Gedaiiken und Erinnerungen, Neue Ausgabe, Zweiter Band, Stuttgart und Berlin, 1922.Отмеченные звездочкой (*) подстрочные примечания, за исключением специально оговоренных, принадлежат Бисмарку. Необходимые для понимания текста слова, вставленные немецким издателем или редакцией русского перевода, заключены в квадратные скобки [ ],В переводе второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» на русский язык принимали участие Я.А. Горкина и Р.А. Розенталь.Примечания составили В.В. Альтман и В Д. Вейс.В редактировании русского перевода второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» и примечаний к нему принимали участие: В М. Турок, В.А. Гиндин, В.С. Троянкер и по главам XIX — XXIII Б.Г. Вебер.

Отто фон Бисмарк

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное
Мысли и воспоминания. Том II
Мысли и воспоминания. Том II

«Мысли и воспоминания» Бисмарка — это не столько воспоминания, сколько мысли, изложением которых закончил свою продолжительную политическую жизнь один из крупнейших государственных деятелей Европы второй половины XIX века — Политические деятели дворянства и буржуазии, когда они составляют свои мемуары, преследуют обычно определенную, более или менее ясно выраженную цель. Одни пытаются задним числом свести счеты со своими политическими противниками; другие стремятся приоткрыть завесу над некоторыми дотоле неизвестными событиями, в которых они участвовали или к которым имели то или иное отношение; третьи хотят напомнить современникам и потомству о своих подлинных или мнимых подвигах и заслугах. Но все они прежде всего стремятся оправдать свою собственную политическую деятельность, показав в убедительном или привлекательном свете ее подлинные или позднее придуманные мотивы. С этой целью мемуаристы обычно замалчивают одни факты, излишне подчеркивают другие, пронизывают все определенной тенденцией и вдобавок пытаются всему этому придать черты достоверности и убедительности. Таким образом, мемуары — это прежде всего апологетический документ, где автор имеет возможность выступить в качестве своего собственного адвоката и судьи одновременно. Дело историка дать мемуарам критическую оценку. Русский перевод второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» сверен по немецкому изданию: Otto Furst von Bismarck, Gedaiiken und Erinnerungen, Neue Ausgabe, Zweiter Band, Stuttgart und Berlin, 1922.Отмеченные звездочкой (*) подстрочные примечания, за исключением специально оговоренных, принадлежат Бисмарку.Необходимые для понимания текста слова, вставленные немецким издателем или редакцией русского перевода, заключены в квадратные скобки [], В переводе второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» на русский язык принимали участие Я. А. Горкина и Р. А. Розенталь.Примечания составили В. В. Альтман и В. Д. Вейс.В редактировании русского перевода второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» и примечаний к нему принимали участие: В. М. Турок, В, А. Гиндин, В. С. Троянкер и по главам XIX–XXIII Б. Г. Вебер.

Отто фон Бисмарк

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези