Что-то как-то очень много диалектов и все разные, не находите? Но ведь гений же! Да еще “непревзойденный”!
И тут – первый удар , первый неприятный поворот в биографии :
Таксация - это оценка земель и лесов по стоимости деревьев, вычисление убыли и прибыли леса, определение объема срубленных и растущих деревьев, запаса насаждений и прироста древесины, а таксатор — оценщик, преимущественно леса, по стоимости деревьев. Помощником такого таксатора и стал Никанор Кузнецов.
Раз уж он оказался в Коми-Пермяцком национальном округе, то б ыло понятно, что через короткое время наш герой должен овладеть в совершенстве и языком коми. Что, естественно, и произошло: Кузнецов подружился с преподавателем педагогического техникума Николаем Михайловичем Вилесовым , который – а как иначе?! – знал восемь языков. Не два, не три – восемь. И именно Вилесов учил Николая говорить на коми-пермяцком, и помогал совершенствоваться в немецком (какая неожиданная удача!). Он же давал Николаю книги из своей домашней библиотеки – так биограф элегантно разрешает проблему письменного немецкого. А свердловский журналист Григорий Каёта в книге “Специальный агент”, изданной в Свердловске в 2000 году - в новое время, можно сказать, но написанной в старом стиле - сообщает, что Вилесов с Кузнецовым, даже играя в шахматы, изъяснялись на немецком.
Интересно было в конце 20-х в Кудымкаре – сплошные немцы и полиглоты! А ведь на то время Кудымкар был только селом , лишь в 1931 году он получил статус поселка городского типа, а городом стал и вовсе в 1938 году. Да и сегодня в нем проживает немного народу - 34 тысячи человек. А в конце двадцатых тут, оказывается, роились и немцы, и полиглоты, и все это на лесосеке. Впрочем, все возможно, история знает и не такие случайности и совпадения. Правда, в этой конкретной истории количество случайностей и совпадений уже переходит все мыслимые границы, но давайте пока что будем во все это верить. А что нам еще остается?
Вот во что нас заставляют верить, например, в книге Каеты :