Винифред поднялась и медленно подошла к столу. О’Киффе быстрым движением нагнулся и поднял обшитый кружевом платок и лежащий под ним маленький белый конверт, по-видимому, содержащий порошок. «Для чего мисс Кардиф пыталась спрятать этот конверт?» — подумал он.
Между тем, вернулся второй полицейский и доложил, что он не застал мистера Крегана дома и что вместо него привел его квартирную хозяйку, мистрисс Смит, на случай, если окажется нужным допросить ее.
Полицейский инспектор вернулся в столовую и приказал ввести туда мистрисс Смит.
— С каких пор живет у вас мистер Креган?
— Около восьми месяцев.
— Что вы мне можете о нем сказать?
— Он трудолюбивый, милый, тихий молодой человек, но чрезвычайно вспыльчивый.
— В котором часу он пришел домой сегодня ночью?
— Около 12-ти. Как раз пробили церковные часы.
— Не можете ли вы сказать, что он делал по приходе домой?
— Я слышала, как он ходил по своей комнате, а затем вышел в коридор. Я приоткрыла дверь и увидела, что на нем шуба и что в руках он держит чемодан. Мистер Креган был чрезвычайно взволнован, попробовал было закурить папиросу, но его руки так дрожали, что он не мог зажечь спичку.
— Известно ли вам что-нибудь о его родственниках?
— Нет.
— Он получал много писем?
— Да, но он их всегда запирал.
— Хорошо, этого достаточно, благодарю вас. Когда мистрисс Смит вышла, все переглянулись.
— Я утверждаю, что мистер Кардиф умер от разрыва сердца, — нетерпеливым тоном сказал Торнтон.
— А я вам говорю, что это — убийство! — резко возразил Джонсон. — Более того, я вам могу назвать убийцу.
— Кого вы подозреваете? — спросил полицейский инспектор.
— Инженера Крегана.
О’Киффе вскочил.
— Вы с ума сошли! Креган — мой друг, он прекрасный человек и неспособен на низкий поступок. А потом, для чего ему нужно было убивать мистера Кардифа?
Джонсон насупился.
— Это вполне понятно. Молодой человек хочет жениться на дочери Кардифа. От его миллионов Креган, вероятно, тоже не отказался бы. Кардиф противится этому браку. Креган чрезвычайно вспыльчив, вы слышали, как о нем отзывается его квартирная хозяйка. Когда мисс Кардиф рассказала ему, что отец с ней плохо обращается, Креган пришел в ярость и в припадке гнева убил старика. Если ему нечего скрывать, то как вы тогда объясните его внезапный отъезд? Не сможете ли вы мне разъяснить это, мистер О’Киффе?
— У него могли быть причины личного характера.
— Не должен ли он был завтра выступить на собрании?
— Да.
— Относился ли он серьезно к своим общественным обязанностям?
— Да.
— И, несмотря на это, он уехал. Поверьте мне, Креган — убийца, и я это докажу.
— А я докажу, что он невиновен.
Оба собеседника окинули друг друга гневным взглядом. Тогда в разговор вмешался Торнтон.
— Вы не сумеете найти убийцу, мистер Джонсон, по той простой причине, что это — не убийство.
— Быть может, это убийство совершили не одно, а два лица.
Торнтон испуганно взглянул на сыщика. Холодный ужас объял О’Киффе.
— Что вы хотите этим сказать? — взволнованно спросил он.
— Почему мисс Кардиф солгала относительно прихода Крегана? Почему она не хотела сказать, о чем с ним говорила? Думайте, что хотите, во всяком случае, это походит на…
— Вы с ума сошли, — прервал его О’Киффе. Однако, ему в это время вспомнился маленький эпизод с носовым платком. Понятно, Креган был невиновен, в этом не было сомнения; но девушка… Не может быть! Ему вспомнилось милое лицо Винифред, ее мягкие манеры и непритворная скорбь по поводу смерти отца.
— До вскрытия ничего нельзя с уверенностью сказать, — низкий, тихий голос Торнтона прервал размышления О’Киффе.
— Правильно. Пойдем, господа. Я оставлю здесь полицейского.
Полчаса спустя Бриар-Манор погрузился во мрак. Только две комнаты были освещены. В одной из них лежал покойник. В другой — молодая девушка старалась побороть ужасное подозрение, от которого кровь застывала в жилах и болезненно сжималось сердце.
Внезапная, таинственная смерть мистера Кардифа была истым благодеянием для газет. В данный момент на политическом горизонте не было ничего интересного,