— Хорошо, мисс.
Молодому человеку стоило героических усилий подавить улыбку. Свидание в этот час, в саду, при такой непогоде.
— И скажите ему, что дело чрезвычайно важное, Джемс. И еще… еще… не говорите моему отцу о том, что я вас посылала к мистеру Крегану.
— Хорошо, мисс.
Лакей бесшумно прикрыл за собой дверь и скрылся в темноте.
Через полчаса после этого разговора Винифред незаметно прокралась в сад. На ней было меховое пальто, на голову она набросила черный шарф.
Она провела в саду около четверти часа и затем, никем незамеченная, вернулась домой.
Около одиннадцати часов гости разошлись. Остался только доктор Торнтон. Несколько минут он возбужденно говорил о чем-то с мистером Кардифом, глаза которого пылали гневом. Кардиф ударил кулаком по столу:
— Для чего вам, черт возьми, столько денег, Торнтон? Я не понимаю, на что вы их тратите.
— Спросите лучше об этом проклятого старика, — сердито возразил врач. — Пиявки — ничто по сравнению с ним. Не хотите ли прочесть его последнее письмо? С каждым днем он становится все наглее и нахальнее. — Торнтон вытащил из кармана измятый лист бумаги.
— Не стоит, тут ничего не поделаешь. Достаточно сотни?
— Лучше двести.
Кардиф достал бумажник.
— Вот возьмите.
Торнтон спрятал деньги.
— А расписка? — спросил Кардиф.
— Почему вы постоянно требуете эти чертовские расписки? Если они попадутся кому-нибудь на глаза, мы оба окажемся в неприятнейшем положении.
Он все же написал несколько слов на клочке бумаги и передал расписку Кардифу. Затем поднялся.
— Ну, мне пора идти. Всего хорошего.
— Где то, о чем я вас просил?
— Я не принес с собой порошков; это слишком опасно; я не могу дать вам их.
Дьявольская усмешка исказила лицо Кардифа.
— Не разыгрывайте из себя дурака, Торнтон. Я прекрасно понимаю, что вы не станете носить их в кармане, но вы никогда не посмеете отказать мне.
— Не посмею?
Торнтон неприязненно засмеялся.
— Какое странное выражение, мой милый Кардиф.
— Старые истории могут выплыть на свет.
Смуглое лицо врача покрылось бледностью, в его глазах появилось выражение испуга, и голос его зазвучал совсем иначе, когда он произнес:
— Я ведь не сказал, что не дам вам порошков, а просто хотел узнать, для чего они вам нужны.
— В первый раз вы тоже спрашивали об этом?
Не отвечая на этот вопрос, Торнтон достал из кармана три маленьких белых конверта,
— Только, ради бога, спрячьте их получше.
Кардиф взял эти три маленьких белых конверта, подошел к своему библиотечному шкафу и положил их в толстый словарь. Торнтон следил за каждым его движением. Кардиф обернулся, улыбка его снова стала любезной.
— Я, к сожалению, должен с вами проститься, мне нужно еще поработать сегодня вечером. Покойной ночи.
— Жду вас завтра к завтраку.
Торнтон не торопясь спустился по широкой лестнице. Лакей закрыл за ним двери.
Кардиф направился в библиотеку и с удивлением заметил, что его дочь сидит еще в кресле у камина.
Он раздражительно сказал:
— Что ты здесь делаешь, Винифред? Я думал, что ты давным-давно улеглась.
— Мне нужно поговорить с тобой, отец.
— Не могла ли бы ты подождать до завтрашнего утра?
— Нет.
Голос дочери звучал так же твердо, как и голос отца. По ее бледному лицу было видно, что она очень взволнована.
— Отец, я находилась в будуаре, когда ты говорил с Локом, и слышала каждое слово. Как ты можешь так поступать с Креганом? Как ты можешь быть заодно с этим мерзавцем Локом, который готов продать свою душу за деньги? О, я знаю ему цену, знаю также и тебя. Меня возмущает твое отношение к этому несчастному Джону Гэй. Я не знаю, что дает тебе над ним власть, но ты обращаешься с ним, как со своим рабом. Все его открытия приносят пользу только тебе, все…
— Замолчи, иначе ты пожалеешь. Бороться со мной опасно, дитя мое. Я…
— Ты можешь сделать со мной то же, что с моей несчастной матерью, можешь замучить меня до смерти. Быть может, в один прекрасный день меня тоже найдут мертвой в кровати, как ее…
— Как ты смеешь!..
Кардиф поднял руку, как будто хотел ударить девушку. Винифред отскочила в сторону и при этом задела маленький столик, на котором стояло виски с содой. Столик опрокинулся. Гнев Кардифа становился все сильнее.
— Неужели ты не можешь быть более осторожной, неповоротливая идиотка! — крикнул он. Потом открыл дверь и позвал:
— Френч, Френч!
Появился лакей.
— Принесите мне еще одну бутылку виски с содой.
— Хорошо, мистер Кардиф.
— Наверху творится черт знает что, — сказал Френч другому лакею. — Старик совершенно побагровел от гнева, а мисс Винифред бела, как стена. Меня не удивило бы, если бы дело дошло до драки; они уже опрокинули столик. Куда же, черт возьми, я засунул ключ от погреба?
Он в продолжение нескольких минут искал ключ. Потом вошел в библиотеку, ожидая выговора за опоздание но, к его радости, в комнате никого не оказалось.
Кардиф, по-видимому, удалился в свою спальню, дверь в которую была открыта. Лакей поставил бутылку на стол и ушел
Через короткое время он вернулся, чтобы спросить мистера Кардифа, не прикажет ли он еще что-нибудь.