Читаем На безлюдье полностью

Фостер. Нет, не один. Мы будем с вами. Бриггз и я.

Пауза.

Херст. Сейчас ночь.

Фостер. И всегда будет ночь.

Бриггз. Потому что тему…

Фостер. …больше сменить нельзя.

Долгая пауза.

Xерст. Но я слышу, как птицы щебечут. Вы разве не слышите? Неслыханные звуки. Я слышу их так, как они, наверно, раздавались тогда, в моей юности, хотя я тогда их не слышал, а они раздавались кругом.

Пауза.

Да. Это так. Я иду к озеру. Кто-то спешит за мной, ломится сквозь чащу. Я от него ускользнул. Я вижу, как тело колышет вода. Волнуюсь, приглядываюсь — нет, показалось. На воде никого нет. Я говорю себе: я видел утопленника. Но мне показалось. Там никого нет.

Долгая пауза.

Спунер. Нет. Вы на безлюдье. Там все недвижно, там нет перемен, и возраста нет, и все пребывает вовеки, в оледенелом безмолвии.

Долгая пауза.

Xерст. Пусть так, пью за это.

Пьет.

Медленное затемнение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Читать модно!

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия