Читаем На ближневосточных перекрестках полностью

Некоторые суда с грузом фиников прямо из Басры или Фао берут курс на Восточную Африку, однако большинство из них, как правило, делают остановки в небольших приморских городах Персидского залива и южного побережья Аравии. Очень выгодна перевозка пассажиров, и каждый нохаза мечтает о том дне, когда его судно будет полностью загружено товаром, а палуба забита людьми. Пассажирами чаще всего являются арабы, отправляющиеся на заработки в страны Восточной Африки. Мужчины и дети могут размещаться на палубе, однако женщины, как правило, занимают трюм, где они находятся иногда по нескольку недель, не имея права показаться на палубе даже ночью. Путешествие в смрадном, пропитанном зловонным запахом рыбы корабле — для них сущее мучение. Если же пассажиров на судне нет, нохаза занимается каботажным плаванием вдоль южного берега Аравии, заходя в маленькие, известные только местным мореходам порты.

Первым пунктом остановки кувейтского бума, на борту которого я нахожусь, в прошлом сезоне (1967 г.) был порт Эль-Мукалла — второй по величине город Южного Йемена. Здесь нохаза принимает на борт пассажиров. В основном это люди, отправляющиеся искать счастья в далекие края. Колонии многочисленных выходцев из Хадрамаута есть не только в Малайзии и Индонезии, но и на восточном побережье Африки. Из Эль-Мукаллы судно направляется прямо на юг, к сомалийскому порту Хафун, минуя Сокотру. Этот порт упоминается еще в первых арабских лоциях. Здесь продавались рабы, а также рис, ткани, древесина, привозившиеся из соседних стран. Сейчас в Хафуне торгуют теми же товарами, кроме рабов. Правда, ткани везут из Японии, древесину — из Финляндии, а рис — из Китая. А суда остались такими же, как и те, которые бороздили океан в первые века новой эры.

Далее бум следует, вдоль африканского побережья, — продавая в маленьких портах иракские финики, иранские ковры, японские ткани, закупленные в Кувейте и Эль-Мукалле. В прошлом суда в этих местах вели нелегальную торговлю оружием и рабами. Сейчас, если сторожевые суда обнаружат на парусниках оружие, нохаза и вся его команда, попадут на каторжные работы.

— Нет, — говорит мой собеседник, — Сейчас мы не занимаемся контрабандой. Кто ходит в Индию, те еще пытаются провезти золото, а кто — в Красное море, иногда берутся переправить с африканского берега в Аравию оружие. А мы нет, — он отрицательно качает головой, — мы честные торговцы.

Разумеется, никто из моряков сейчас не берется переправлять рабов или оружие, но мелкие партии контрабандных товаров — дешевых японских тканей, часов, йеменского кофе и пряностей — прячут на корабле и тайком доставляют в Африку. Конечно, по сравнению с операциями крупных контрабандистов прошлого, это всего лишь детская игра.

В Могадишо высаживается первая партия пассажиров. Затем наше судно идет вдоль кенийского побережья до порта Ламу, находящегося на небольшом островке. Здесь давно поселилась большая колония арабов. Они живут в особом квартале с узкими улочками, где едва могут разминуться два натруженных осла.

Порт Момбаса, именуемый кувейтцами Бомбаса, — важный центр арабской колонизации Африки. Почти каждый нохаза, прибывший сюда из Кувейта, может найти здесь своих родственников. У моего знакомого в Момбасе оказалось несколько двоюродных братьев и племянников, которые занимаются мелкой торговлей в городе. По словам нохазы, они часто приезжают на родину, предварительно вызвав к себе своих кувейтских родственников, чтобы не приостанавливать торговлю в лавке. Таким образом, в Момбасе могут побывать все члены одной семьи, которые поочередно приезжают сюда и по истечении определенного срока Возвращаются в Кувейт.

— В Момбасе на берег сходит последний пассажир, и матросы в первый раз после выхода в море из Кувейта при-ступают к чистке, корабля, стоящего на мелководном рейде. Они драят палубу, выметают трюм пальмовыми вениками. Когда уборка закончена, вся команда, надев парадные платья, во главе с нохазой устраивает праздник и приглашает на него моряков с соседних кораблей. Все танцуют. Нохаза предпочитает танцевать с другими капитанами или именитыми гостями. Праздник продолжается всю ночь под удары большого барабана и песни моряков (нахм), исполняемые хором или соло. Текст нахм нигде и никогда не записывается, но матросы и нохаза знают слова от своих старших товарищей и родственников. Под утро праздник оканчивается и матросы принимаются за дело: судно вскоре должно выйти в море и взять курс на Занзибар — конечная цель путешествия всех кувейтских бумов.

Этот остров занимает в. истории арабских мореплавателей особое место. Здесь издавна обосновалась большая колония выходцев из стран Персидского залива и Омана. Васко да Гама во время своего первого путешествия в Индию здесь принял на борт арабского лоцмана Ахмеда ибн Маджида, который, по утверждению моего собеседника, происходит из потомственных мореплавателей аравийского побережья Аль-Хаса, или Лхаса (Бахрейн).

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Семьдесят два градуса ниже нуля
Семьдесят два градуса ниже нуля

Антарктической станции «Восток» грозит консервация из-за недостатка топлива. Отряд добровольцев под руководством Ивана Гаврилова вызывается доставить туда топливо со станции «Мирный», но в это время начинаются знаменитые мартовские морозы. В пути выясняется, что топливо не было подготовлено и замерзает, его приходится разогревать на кострах. Потом сгорает пищеблок... В книгу известного писателя, путешественника и полярника Владимира Марковича Санина вошли повести «Семьдесят два градуса ниже нуля» (экранизирована в 1976 году, в главных ролях - Николай Крючков, Александр Абдулов, Михаил Кононов и др.) и «За тех, кто в дрейфе», действие которых основано на подлинных драматических событиях, развернувшихся на полярных станциях в Антарктиде и Арктике. Автор жил и трудился бок о бок со своими героями, что позволило ему создать яркие и правдивые образы этих замечательных людей.Содержание:Семьдесят два градуса ниже нуляЗа тех, кто в дрейфе!

Владимир Маркович Санин

Приключения / Путешествия и география