Читаем На диком острове полностью

Громко выкрикивая имя пса, девочка следовала за ним. Она успела заметить, как его желтый хвост исчез в земле. Вновь луна вышла из-за туч и ярко осветила окрестности. До самого смертного дня Белл не забудет картину, которая предстала ей в свете луны: в ямке под кустом крепко спали двое детей. Они обнимали друг друга, и голова Тони лежала на плече Рэйчел.

Живы они? Можно ли их спасти? Девочка закричала и от ужаса, и от радости и упала на колени возле ямки, где дети нашли укрытие от дождя.

Изабелл прижала губы к щечке Рэйчел, а рукой тронула лоб Тони. Слава Богу, лица были теплые.

Они с Манго успели вовремя, дети спасены!

Глава XVII

Где Фердинанд?

Несмотря на нудный, ни на миг не прекращающийся дождь, Изабелл, Рэйчел и Тони умудрились добраться до Белого Замка ранним утром следующего дня. Изабелл сразу же постаралась сделать все, что в ее силах, чтобы предотвратить возможные последствия столь длительного и ужасного пребывания детей под дождем.

Она чувствовала ответственность за малышей. К тому же Белл была человеком, который думает о себе в последнюю очередь. Ее одежда давно промокла, ведь пришлось плыть в холодной воде, она дрожала и испытывала сильную боль в руках, ногах и спине. Кроме того, войдя в Белый Замок, девочка увидела нечто, от чего ее сердце замерло от боли и страха. Надпись углем на полу оставалась нетронутой, лампа при утреннем свете продолжала гореть, а огонь в очаге потух. Не было никаких сомнений в том, что Фердинанд не возвращался.

Почему же его нет так долго? Не случилось ли с ним чего?

Изабелл спрятала в себе свои страхи, велела детям снять мокрую одежду и скорее лечь в постель, вновь разожгла огонь, разогрела для них козье молоко, а потом дала им черепашьи яйца.

Несмотря на пережитые ужасы, младшие ребятишки были уже в хорошем настроении. Их несчастья чудесным образом закончились, и Белл, их дорогая Белл, не сердится на них. Они никогда больше не будут плохими. Всю оставшуюся жизнь они будут образцовыми детьми, никогда не будут лениться и играть, когда надо работать. Они твердили обещания со слезами на глазах, обнимая кузину.

Какие они были голодные, промокшие, усталые, и как хорошо сейчас лежать в теплой и сухой постели и забыть это ужасное вчера с его слезами, страхом и темной ночью, которая лишь недавно прошла.

– А теперь спать, ребята, закройте глазки и хорошенько отдохните.

– А ты, Белл, ты будешь спать? Ты же всю ночь была на ногах!

– Да, так. Но я подожду, пока придет Фердинанд.

– Ох, его же нет. Я совсем о нем забыла, – засмеялась Рэйчел.

– Он пошел искать вас и еще не возвращался. Когда вернется, вы, скорее всего, будете спать. Спи, детка. Тони уже видит сны.

Рэйчел с удовольствием опустила отяжелевшие веки, а Изабелл тихонько перешла в переднюю часть Замка и стояла, глядя на весело пляшущий огонь. Сейчас у нее были только две задачи: просушить на себе мокрую одежду и постараться не думать об ужасах, которые могли произойти с Фердинандом. Он вышел из дверей Белого Замка двенадцать часов назад, и трудно вообразить, чтобы он не возвращался столько времени, если все в порядке.

– Не надо предполагать худшее, я не имею права, – дрожащими губами приказывала себе бедная девочка, – я должна работать, много всего нужно сделать. Я меньше беспокоюсь, когда занята.

Изабелл подоила миссис Нанни, дала корм ей и маленькой мисс Нан, принесла из сарая сушеные продукты и занялась приготовлением обеда, чтобы он был готов к тому времени, когда дети проснутся.

За время жизни на острове маленькая хозяйка придумала и освоила множество новых рецептов блюд, потому что, когда выбор продуктов очень ограничен, люди делают разные кулинарные открытия. Например (именно это она сейчас и готовила детям), всем понравилась дикая фасоль, тушенная в молоке на маленьком огне. И еще, бульон из сушеного мяса черепахи, которое они с Фердинандом заготовили на сезон дождей.

Обед был готов, но дети еще спали, а Фердинанд так и не появился. Девочка подошла поочередно к Рэйчел и Тони, убедилась, что жара нет ни у одного из них, и значит, безумная выходка прошла для них безболезненно.

Саму ее лихорадило, и в первый раз она обратила внимание на себя.

– Я не могу позволить себе болеть, – размышляла вслух Белл. – Это же будет беда на беду. Но какое же неудобное место необитаемый остров! Как эти люди из «Швейцарской семьи Робинзонов» умудрялись переплывать реку глубокой ночью и затем оказываться в сухой одежде? Я думаю, надо поступить так: я сейчас немного поем, потом прилягу на часок или два, а одежду на это время развешу сушиться. А потом, если Ферни еще не вернется… Но что я говорю? Он просто обязан вернуться задолго до того, как я проснусь…

Белл вновь подавила вздох тревоги, поела фасоли, выпила немного черепашьего бульона, накормила Манго первоклассным обедом, поцеловала его между глаз и разложила свою мокрую одежду перед огнем в гостиной. Затем она отправилась в крошечную каморку, в которой спали они с Рэйчел, и улеглась рядом с маленькой кузиной, надеясь согреться и поспать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги на все времена (Энас)

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей