Читаем На Диком Западе. Том 2 полностью

— Ну, ну, не сердитесь, дружище! — добродушно отозвался охотник, отодвигая головы. — Ваша бумага еще годится для писания, она запачкана только в одном углу. Итак, господин судья, мне причитается получить с вас в виде премии за убитых волков по три доллара за штуку. Здесь три головы, — следовательно, трижды три — девять!

— Совершенно верно. За три головы по три доллара за каждую — всего девять долларов. Недурной гешефт. Однако прежде вы должны присягнуть, что эти животные были убиты лично вами и непременно в нашем округе.

— Ну, такой клятвы я вам дать не могу, потому что этих бестий убил не собственноручно, а они,' попавшись в расставленные мною капканы, были загрызены моими собаками.

— Все равно! — возразил судья. — Вы только подтвердите, что и ловушки были ваши, и собаки тоже ваши, а до остального мне дела нет: не все ли равно, ружьем, собакой или капканом вы истребляете опасных для наших окрестностей зверей.

— А, в таком случае, клянусь, и пусть меня повесят, если я лгу!

— Вот, Робин, — услыхав клятву Вельса, вскричал Кук, толкая ногой скрипача, — теперь самое время сыграть «Янки Дулл!»

— Такая клятва не соответствует требуемой правилами, дорогой Вельс, — сказал судья, — мы-то вам верим, но нужно соблюсти известные формальности. Мой секретарь расскажет вам, как это нужно сделать, а теперь нам пора перейти к более важным делам, для которых мы и собрались сегодня сюда. Геккер, приступайте к исполнению своих обязанностей. Теперь, джентльмены, кого вы желаете выбрать в члены комитета?.. Так, Смита и Гова! Прекрасно. Садитесь, господа, и приступим.

— Какое сегодня число? — осведомился Геккер.

— Двадцать седьмое!

— А какой день?

— Да неужели же вы не знаете, Геккер? Как не стыдно. Сегодня пятница!

— Не нахожу ничего удивительного — не знать какой нынче день. Живя среди лесов легко и сбиться со счета. Мне, например, казалось, что сегодня воскресенье! — сказал Геккер.

Вслед за ним один из находившихся здесь фермеров подошел к столу, и Геккер занес его имя в список.

— Здравствуйте, Гэсло, — обратился он к подошедшему. — Господа, я полагаю, вам не нужно требовать от этого господина каких-либо удостоверений в верности его показаний, ведь мы все его прекрасно знаем.

— Ну конечно! — отозвалось несколько голосов.

— За кого вы желаете подать свой голос? Кто, по-вашему, достоин занять почетную должность шерифа нашего округа?

— Ватель!

— А должность его помощника?

— Гопер!

— Робин! — закричал наконец выведенный из терпения невозможной какофонией судья. — Ради Бога, прекратите вы вашу игру, она положительно мешает нам заниматься делом! Вы нам просто уши раздираете такой визготней.

— А это все оттого, что у меня нет под рукой канифоли, — спокойно отозвался скрипач, ни на секунду не прерывая своего пиликанья. — Смит, будьте добры, загляните-ка под стол. Там лежит кожаный мешок, в котором должен найтись хоть маленький кусочек канифоли.

— Нет, уж лучше вы вовсе прекратите игру и спрячьте под стол поближе к канифоли и скрипку!

— Черт знает, что такое! — возмутился Робин. — Затыкайте уши, если они такие нежные и не могут переносить моей музыки! — С этими словами недовольный своими неблагодарными слушателями Робин вышел из помещения.

Подача голосов пошла затем опять обычным порядком.

— Ваше имя? — спросил Геккер у подошедшего к столу вслед за Гэсло фермера, чтобы подать свой голос.

— Катлин.

— Сколько времени живете вы в нашем штате?

— Семь месяцев.

— А в нашем округе?

— Восемь недель.

— Так как вы почти никому неизвестны, то должны принять присягу в верности ваших сведений. Согласны?

— Конечно!

— Секретарь! — сказал судья. — Примите его присягу тотчас же.

Секретарь судьи быстро пробормотал установленную форму присяги и поднес фермеру, назвавшему себя Катлином, Библию, чтобы тот в подтверждение своих слов поцеловал се. Затем вся эта процедура закончилась словами принявшему присягу: «Да поможет мне Бог!»

— Это ему дьявольски необходимо! — сострил Кук, зевая и потягиваясь на кровати.

Таким образом выборы продолжались еще два часа. Наконец, все пришедшие избиратели подали свои голоса. Оба секретаря уже собирались закончить список и закрепить его своими подписями, как несколько голосов, находившихся в это время на дворе, закричали, чтобы они подождали, так как приехал еще старый Баренс.

— Как я рад, что поспел как раз вовремя, господа! — радостно воскликнул он, входя в хижину. — Все-таки один лишний голос в пользу Вателя не помешает. Правда, он иногда перехватывает лишнее, но это не особенно большой недостаток, если пить с умом. Ватель скоро справляется с хмелем, и тогда он именно такой человек, какой нам нужен. Пишите, Геккер, что я подаю голос за Вателя.

— Готово, дружище! Хорошо, что вы поторопились, а то мне сейчас нужно уже отправляться. Иначе я не успею попасть к назначенному часу в одно место.

— Это что еще за место?

— Мне нужно отправиться в ближайшее соленое болото, не хотите ли составить мне компанию?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев