Читаем На единорогах не пашут полностью

— Ясно. Тогда вот что, — я встал на стременах, я не успел еще спешиться, и громко и четко произнес: «Сид Фир Дарриг погиб, выполняя договор, заключенный со мной, герцогом Вейа. Я, герцог Вейа, говорю во всеуслышание: я признаю наш Договор действительным для членов семьи погибшего сида и почту за честь принять их в Замке Совы — или в любом другом, по их выбору. Я, герцог майората Вейа по прозвищу «Дорога», сказал и сказанное мною верно».

Шингхо помолчал некоторое время, а потом сказал: «Ты правильно сделал, Дорога. Но ты хоть представляешь себе, сколько детей может быть у сида?»

Я не представлял. Мне было попросту все равно. Сид погиб из-за людской глупости. Принесла нелегкая сюда того дурака, за которого просто так заступился другой дурак… Просто так, конечно, ничего не бывает, но Ягая оказалась права — ходок из-за кромки был редкостным счастливцем. Надеюсь, он не угомонится и сделает еще попытку — чтобы Ягая смогла, наконец, остановить его раз и навсегда. А сколько сидов, нежитей, незнатей полегло в этой войне?! Люди никогда не были добрыми соседями Соседям, х-ха, хотя больше всего любят валить все жестокое, злое, неожиданное на них — нежитей, сидов, незнатей. Да им всем вместе не угнаться за человеком, даже если они зададутся такой абсурдной целью!

Шингхо понял, что подначка не удалась, и сердито, словно я задерживался ради забавы, сказал: «Слезай с лошади и иди следом за мной!» — на чем слетел на землю и пошел пешком.

Что я и сделал, будучи уверен, что долго наш путь не продлится. И я оказался прав, так как Шингхо попросту стал ходить вокруг Сломанной, бормоча себе что-то под нос на родном, видимо, языке — так как я ни слова не понял. Внезапно, прямо передо мной оказался сруб — но бревна были не положены друг на друга, а врыты в землю — одно к другому, казалось, нож не войдет между ними — но кто-то все же умудрился натыкать в щели мох. Ни единого окна не было прорезано в стенах сруба — но прямо на нас смотрела, с высоты крыльца, огромная дверь, чуть приоткрытая. Как раз настолько, чтобы прошел взрослый человек или Большая Сова. На бревна же этого циклопического сооружения пошли явно старшие сестры Сломанной Сосны.

Дом был стар. Мне уже было понятно, что это не просто сруб, а дом. Вернее, Дом. Очень стар. От ступеней, от бревен его стен, от петель на двери, даже от мха в пазах ощутимо тянуло дыханием тысячелетий. Я привязал коня к росшему тут же кустарнику. Шингхо одобрительно (как я вообще понимаю его эмоции — затруднюсь сказать!) покосился на меня и приглашающе простер крыло к ступеням крыльца: «Взойди». Огромные, под стать Дому, ступени тоже не были в восторге от меня — как и ступени другого крыльца, на которое я всходил как-то — невообразимо давно. Если на крыльцо Дома Больших Сов всходил перешедший Кромку беглец, то на ступени этого Дома — чьего, интересно? — старался взойти герцог Дорога, уже получивший множество уроков и даже усвоивший часть их. Я поднялся наверх, Шингхо взлетел ко мне и, как и тогда, пошел впереди меня.

Но тут — ни вокруг Дома, ни в самом Доме, нам не попалось ни единой Большой Совы. Казалось, Дом пуст. Но Шингхо уверенно шел и шел вперед, а я поневоле поспешал за ним.

Внутри Дома было сухо и прохладно. Не пахло, как можно было бы ожидать, прелой древесиной. Царил обязательный полумрак, хотя я ожидал, по чести говоря, или кромешной тьмы или же противоречащего всему внешнему, ослепительно-блистающего внутреннего убранства. Не тут-то было. Сухо, прохладно, велико — иначе не скажешь — и темновато.

Оказывается, я пробыл на Кромке уже достаточно, чтобы научиться принимать то, чего не избежать, как сейчас. Если на пороге Дома Больших Сов я подумывал о грядущей ужасной смерти, то тут я просто шел. Глупо было таскаться со мной столько времени, если бы меня хотели убить. Скорее всего. Или это было бы глупо по моим меркам? Мерки тутошних обитателей могут оказаться неизмеримо намного пространнее… Под стать Дому.

Шингхо остановился перед створками дверей, преградивших нам путь, что-то сказал по-своему и поклонился. Двери, терявшиеся во мраке, клубившемся под потолком, заскрипели и распахнулись.

Бок о бок — Шингхо подождал меня для этого на пороге — мы ступили в зал.

— Дом Великих Сов, — четко, но негромко сказал Шингхо, твердо глядя перед собой.

И тут я увидел их — сперва приняв за статуи, искусно резанные из темного дерева. По кругу огромного зала сидело, как и в первом Доме Сов, одиннадцать птиц. Двенадцатая, закрыв глаза, сидела прямо напротив меня — в центре комнаты. Перехватило дыхание. Что-то ненастоящее почудилось мне в происходящем. Нет, Великие Совы были самыми настоящими, самой настоящей была и Старшая Великая Сова. Не менее правдиво уверяли меня в этом стены и полы Дома — потолков я не видел, там царила непроглядная тьма. Но что-то говорило — негромко, но уверенно — здесь что-то не так.

Я шагнул вперед. Сова, сидевшая в центре зала, резко и хищно посунулась ко мне. Я не шевельнулся. Она не открыла глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика