Читаем На этот раз – да! полностью

– А возле вон того водопада на краю долины можно выстроить мельницу. Ну, для обработки шерсти, – подхватил Эдвард. – Многие рады будут инвестировать такое предприятие, разумеется, если вы избавитесь от крестьян, которые занимают здешние угодья!

Кит хранил молчание. Он слишком хорошо понимал, что имеет в виду Эдвард Паркхилл. Многие шотландские землевладельцы без зазрения совести согнали народ с земель, чтобы освободить место для своих предприятий. Их нимало не заботило то, что на этой земле жило много поколений горцев и им просто некуда было идти…

– Взять того же Мерридью, – продолжал Эдвард. – Он как раз подыскивает выгодный проект, в который мог бы вложить средства. Я только вчера с ним беседовал…

– Так Мерридью тоже здесь?

Кит, разумеется, хорошо знал этого человека.

– Говорит, что приехал поохотиться, но не скрою: юные леди из Дандрамми произвели на него сильнейшее впечатление… как, впрочем, и на меня. Вы ведь знаете, что они приходятся дальней родней графу Сомерсону…

По спине Кита заструился пот.

– Как я понимаю, вы уже познакомились с леди Маргарет и леди Элис, – проницательно сощурилась Джейн.

«Меган и Алана», – безмолвно поправил ее Кит.

– Точно так, – сухо ответил он.

– Тогда позвольте вас уведомить, что Мерридью намерен дать бал в их честь – он состоится через неделю в танцевальном зале местечка Дандрамми. Разумеется, балы в Лондоне или Бате куда пышнее, однако я все равно предвкушаю приятное развлечение. Ведь вы там будете не правда ли?

– Я… – начал было Кит, но осекся.

Сперва он решил категорически отклонить приглашение, но… ведь там будет Меган. Если он пойдет на бал или хотя бы ненадолго там появится, то у него будет возможность вернуть ей платок, положив тем самым конец каким бы то ни было отношениям между ними.

– …Я посмотрю свое расписание, – хмуро договорил он.

Граф машинально использовал отговорку, обычную для Лондона, но здесь, в горах Шотландии, этот аргумент был смешон. У него не было здесь ни деловых встреч, ни переговоров, вообще никаких обязательств. Кит улыбнулся: впервые в жизни это доставило ему удовольствие.

Джейн ошибочно истолковала эту его улыбку как знак согласия:

– Так вы приедете на бал!

Она захлопала в ладоши, глядя на Кита с таким восторгом, что на мгновение он испугался, как бы она не кинулась ему на шею с поцелуями.

– Только перед балом заезжайте к нам на обед, милорд, – защебетала она. – Тогда мы сможем приехать на бал вместе.

Джейн улыбнулась ему такой сладенькой улыбочкой, что у Кита разом заныли все зубы. В ушах зазвучал тревожный набат, и он предпринял отступление.

– Благодарю вас, однако у меня уже назначен визит в другое место на это время. Искренне сожалею.

Обиженно надув губки, Джейн посмотрела на брата:

– Наверняка нас опередила Кэтрин Фэрчайлд. Она с кузинами остановилась в Крифф-Касл. Или леди Мэри Леннокс? Еще в Лондоне прошел слушок, что лорд Ундервуд намеревается отвезти своих племянниц на север…

Кулаки Кита судорожно сжались. Неужели в Шотландии столько английских дебютанток? Ей-богу, останься он в Англии, был бы в большей безопасности! Он хранил молчание просто потому, что язык у него прилип к небу. Джейн и Эдвард изумленно воззрились на него, ожидая хоть какого-нибудь ответа. Неужели он пропустил мимо ушей некий вопрос?

Граф учтиво поклонился:

– Благодарю вас обоих за визит!

Кит надеялся, что на этом, собственно, визит и завершится.

– Но вы приедете на бал? Скажите, вы приедете? – умоляющим голоском спрашивала Джейн, бросаясь к нему и едва не оступаясь на своих высоких каблуках.

…А Меган ступала грациозно и уверенно, ветер играл ее волосами, а глаза были цвета лесистых холмов, вереска и огня…

Кит не удостоил барышню ответом. Вместо этого он подхватил со скамьи свой измятый галстук и указал в сторону холма:

– У меня назначена встреча с землемером… вон там!

Джейн физически не могла за ним туда последовать, а Эдвард будет распоследним невежей, если оставит сестру в одиночестве!

– Всего наилучшего, мисс Паркхилл! Всего доброго, Эдвард!

И Кит широкими шагами, не оглядываясь, направился в сторону холма.

К тому моменту, как карета скрылась из виду, Кит уже добрался до вершины. Он закрыл глаза. Он бежал из Англии именно затем, чтобы скрыться от полчищ женщин, жаждущих заполучить его в мужья. Однако они нашли его и здесь: Джейн Паркхилл, Кэтрин Фэрчайлд, Мэри Леннокс и бог знает кто еще, – имя им легион! Они все здесь, как одна, все те, кто пытался кокетничать с ним во время прошлого сезона и ничуть в этом не преуспел! Глядя на пустынную дорогу, граф гадал, сколько еще городских карет, неуклюже покачиваясь на рессорах, появится здесь в ближайшее время… Выдра высунула из воды лоснящуюся голову и с беспокойством посмотрела на него.

Возникала еще одна нешуточная проблема. Как сможет Кит искать сокровище, если его будут осаждать полчища девиц? Теперь он понимал, что чувствует тетерев в разгар охотничьего сезона, когда на него наставлены дула, в кустах шумят загонщики и лают легавые псы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Макнаб

Похожие книги