Читаем На этот раз – да! полностью

– Ты так полагаешь? – взглянул на нее старик. – Сдается, твой муженек – ну, твой Линвуд – полон решимости его отыскать.

– Ты имеешь в виду – похитить, – желчно отвечала Меган. – И потом он мне вовсе не муж!

Дункан хихикнул:

– Говоришь, он не муж тебе? Разве ты не помнишь, девочка, как я совершал над вами обряд скрепления рук? Я привык верить своим глазам: в тот день я видел двоих влюбленных. Подобный взгляд я уже видел когда-то у другого Линвуда…

Меган залилась румянцем:

– Ты ошибаешься. Мы поженились, потому что это было нам обоим выгодно, удобно и… – Она запнулась, ища подходящее слово.

– По доброте душевной? – подсказал Дункан, жуя свою трубочку. – По долгу чести? Похоже, все Линвуды – добрые и честные люди, даром что англичане. И храбрые… Капитан в свое время был именно таким, невзирая на то что свои могли его повесить, а наши – перерезать ему горло. Он крупно рисковал. Я был тогда совсем ребенком, но помню, как он явился к нам в пещеру… – Дункан указал на самую высокую гору на краю долины. – Принес нам провизию, одеяла, лекарства и новости…

– Что тогда случилось?

– А? – Дункан будто очнулся от своих дум. – Если бы не помощь Линвуда, мы вряд ли пережили бы ту зиму… Но со временем он перестал приходить. Думаю, он полюбил ее, Майри, но она не могла ответить на его чувства: сердце ее было отдано Коннору. Но сейчас смелый англичанин вернулся…

Меган нахмурилась. Неужели старый сказитель повредился умом? Или просто все перепутал?

– Нет, Дункан, это вовсе не Натаниэль! Старый Линвуд давно умер… А здесь сейчас Кит… Ну, Кристофер Линвуд. И он здесь вовсе не с добрыми намерениями!

Старый сказитель снисходительно улыбнулся и поглядел на девушку, словно на слабоумную:

– Ты так считаешь? Мне казалось, ты изображаешь из себя сказительницу, девочка, – собираешь сказки, легенды… Разве ты не знаешь, как складываются легенды? Каждой легенде необходим конец – лучше, конечно, ежели счастливый или хотя бы оставляющий надежду. Все в этом мире должно пройти полный круг и вернуться к своим истокам. Ошибки нужно исправить, тайны – разгадать, но это лишь если достанет терпения дождаться… – Дункан тяжело поднялся с валуна и сунул трубку в карман: – Что ж, мне пора. А когда все узнаешь, найди меня и обо всем расскажи.

– Про сокровища? – спросила Меган.

– Да нет же! Я про конец сказки, моя глупая девочка! Только это и важно! Да и тебе пора идти – лучше укрыться под кровлей, прежде чем грянет гром и заблещут молнии.

Меган вновь подняла голову и уставилась в безмятежное голубое небо. Но когда она вновь решила поспорить со старым Дунканом насчет погоды, его уже и след простыл…

Глава тридцать третья

Меган ворвалась в замок, словно ураган.

Кит уставился на нее поверх огромного бревна, которое он обхватил и силился сдвинуть с места – это было последней преградой, загораживающей лестницу, ведущую наверх. А Меган шла прямо к нему – глаза ее метали молнии, а шаги гулко отдавались под уцелевшими сводами. Сердце Кита екнуло и затрепетало, но при виде ее искаженного злобой лица ушло в пятки. Случилось что-то страшное…

– Я пришла сказать, что уезжаю. Завтра же!

…Так скоро? В груди у Кита заныло, он судорожно сглотнул. Неужели ее так расстроили их поцелуи?

– Я понял тебя, – тихо произнес он.

Девушка понуро уставилась в пол:

– Я хочу разорвать наш… наше соглашение! Я намерена возвратиться в Гленлорн и там дожидаться возвращения Ичэнна!

– Чтобы тут же выйти за него замуж, – договорил за нее Кит.

Внутри у него словно сжалась тугая пружина, сердце заныло от ревности.

– Да, – глухо уронила девушка.

Порыв ветра вдруг ворвался в раскрытое окно, и ставня оглушительно ударилась о каменную стену – казалось, весь замок содрогнулся. Меган испуганно вскрикнула, Кит шагнул к ней, мучительно желая заключить ее в объятья, однако остановился.

– Это всего лишь ветер, – сказал он, но тут…

Они вскрикнули оба, когда неожиданно хлынул дождь как из ведра. Казалось, кто-то выплескивал с неба доверху полные ведра воды – прямо на пол зала, сквозь прорехи в кровле. Крупные капли молотили по камням, точно мушкетные ядра. Схватив девушку за руку, Кит потащил ее в сторону лестницы – туда, где уцелел пол второго этажа.

– Скорее, иначе мы оба до нитки вымокнем! Наверху, кажется, уцелела крыша.

Меган опасливо взглянула на каменную лестницу, ведущую наверх:

– А это… не опасно?

– Не знаю. Я еще не поднимался наверх, но отсюда пол кажется вполне… м-м-м… прочным. Не думаю, что огонь сильно повредил половицы. Похоже, несколько комнат наверху пощадило пламя, благодаря тому что кровля замка обрушилась.

Раздался чудовищный раскат грома, удесятеренный эхом. Меган прижалась к стене и поглядела в свинцово-серое небо. Струи дождя падали на ее запрокинутое лицо, и Кит, подхватив котомку с инструментами, едва ли не волоком потащил девушку вверх по лестнице:

– Пошли! Мы укроемся тут, пока не кончится дождь – до хижины слишком далеко. А такие ливни тут у вас идут подолгу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Макнаб

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы