Читаем На гиперскорости полностью

– Добро пожаловать на Пиратскую Станцию! Принцесса, капитан, первый помощник, рады вас видеть! Меня зовут Лизабелла.

Она снова улыбнулась. Зубы у нее были белые, как волосы Сильвии и только что не светились. Перехватив поудобнее планшет, она сделала какие-то пометки, попутно открывая взорам глубокое декольте, которое тоже явно не соответствовало деловому этикету. Тимур, наученный опытом, сразу отвел глаза. Принцесса удовлетворенно хмыкнула.

– Мистер Сколл Эмпи ждет вас в своем кабинете, – сказала девушка. – Прошу следовать за мной.

Она изящно развернулась на каблучках и, профессионально виляя попой, направилась к дверям лифта. Принцесса лишь подняла брови и покачала головой, хотя заметно было, что язык у нее чешется сказать какую-нибудь гадость.

У лифта пришлось снять костюмы, после чего Лизабелла предложила им сдать оружие. Сильвия, Тимур и Кирик переглянулись и остались стоять, молча глядя на девушку.

– Лифт оборудован новейшей системой безопасности, которая все равно не позволит вам поехать, если оружие будет обнаружено датчиками, – она сложила губы в трубочку и подняла тонкие, аккуратные брови. – Здесь оно будет в безопасности, и мы вам его вернем по окончании приема.

– У нас один бластер, – сказала Сильвия. – А у вас миллион охранников на каждом этаже.

– Тем более, – ответила Лизабелла, очаровательно улыбаясь. – Вам оно в любом случае не пригодится.

Принцесса в свою очередь тоже расплылась в улыбке и с пониманием посмотрела ей в глаза.

– Не твое собачье дело, пригодится или не пригодится, – сказала она. – Я пришла не для того, чтобы стрелять из бластера, а для того, чтобы завершить большую и трудную сделку. И мне не нравится, что меня начинают обшаривать при входе, будто я одна из здешних сутенерш или торговок травкой.

Лизабелла захлопала длинными ресницами.

– Доведите, пожалуйста, эту информацию до Сколла Эмпи, – сменив тон на дружелюбный, добавила Сильвия.

Лизабелла постояла несколько секунд, прислушиваясь к тому, что говорили в ее наушник, а потом кивнула головой и нажала кнопку вызова лифта.

– Разумеется, – сказала она. – Мистер Эмпи готов принять вас и согласен на все условия!

Сколл Эмпи встретил их у лифта. На нем был безупречный темно-фиолетовый костюм и голубая рубашка с широким галстуком, цвета охры. В манжетах, когда он приветственно развел руки, сверкнули огромные бриллиантовые запонки.

– Дорогая принцесса! – сказал он. – Как же я рад снова видеть вас в добром здравии!

Тимур узнал этот чересчур высокий для мужского, но приятный и хорошо поставленный голос. Предводитель Станции самолично связался с ними и исполнил роль оператора, когда они просили посадки. Ну надо же, какое внимание!

– Я тоже, Сколл, – ответила Сильвия. – Очень рада, что вашим головорезам не удалось меня пристрелить в третьем сегменте.

Сколл пожал руки Тимуру и Кирику. Заглянул каждому в глаза и покачал головой, словно призывая не воспринимать ее слова слишком всерьез.

– Не будем вспоминать прошлые обиды, дорогая принцесса, – сказал он. – Ведь и вы мне крови попортили, будем откровенны. Надеюсь, вы не держите на меня зла?

– Какое там, – бросила Сильвия. – Но мы умираем от усталости. Не предложите нам расположиться в кабинете и выпить чашечку чая? Заодно мы могли бы обсудить дела.

Сколл поднес руку ко рту и легонько ахнул, словно ему в голову только что пришла какая-то идея.

– А почему бы нам не поступить по-другому, – сказал он. – Вашим замечательным компаньонам гораздо удобнее будет расположиться в комнате отдыха. А мы с вами пройдем в кабинет, чтобы поговорить тет-а-тет. А? Как вы на это смотрите?

– Это абсолютно исключено, – сказал Тимур.

– Подождите, подождите, – быстро проговорил Сколл и поднял ладони вверх. – Не спешите.

Из узкого бокового коридора вышли три девушки, почти точные копии той, с которой они познакомились внизу. Только в руках у них, вместо планшетов, были ведерки с шампанским и серебряные подносы с закусками.

– Вы просто еще не знаете, каково это, быть гостем Сколла Эмпи, – сказал он, указывая на девиц, которые игриво посматривали на прибывших, переглядывались и хихикали. – Поверьте, в компании этих прелестных дам, время пролетит незаметно.

Тимур нахмурился и посмотрел на Сильвию. Она, как это ни странно, не возмутилась, а даже наоборот, пожала плечами. Мол, сам решай.

– Я же сказал, это исключено, – повторил капитан. – Дело у нас общее и решать его мы будем все вместе. К тому же, мы отвечаем за безопасность принцессы.

– Понимаю, понимаю, – закивал головой предводитель. – Но видите ли, дело это не общее, а только мое и Сильвии. И для такого дела, если честно, даже нас двоих уже слишком много. Так что боюсь, я вынужден настаивать на приватности. Принцесса, скажите своим спутникам, чтобы приняли мое предложение. В противном случае, встречу придется отменить.

Он выпятил нижнюю губу и поднял домиком брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература