Читаем На грани апокалипсиса полностью

– О-о… На него вы произвели хорошее впечатление. Отзывается о вас в восторженных тонах. С эпитетами. Особенно подчеркивает ваше умение четко формулировать свою мысль и способность делать неожиданные выводы. Это не слишком для командира штурмовиков? С такими-то данными вам бы в штабе сидеть… Или – в разведцентре. А?

– Ничего, может, еще посижу.

Пакстон даже не заметил, как нить разговора перешла к Кесслеру, и он попытался инициативу перехватить; сыграло обычное самолюбие.

– Скажите, а с рапортом вы ввернули, чтобы определить, в каком направлении движется ваше следствие?

– Ну не в благодарность же за власовцев вы устроили мне курорт. Интересно, что бы вы придумали, не тресни меня ваш охранник по голове?

– Что-нибудь придумали бы… Скажите, господин Кесслер, все, что касается оберштурмбаннфюрера, с которым вас взяли, правда?

– Абсолютная.

– И про документы вы ничего не знали?

– Какие документы? – чуть склонив голову набок, спросил Кесслер.

По тому, как он это спросил, Пакстон понял: о документах Кесслер действительно ничего не знал, а он, Пакстон, задав о них вопрос, сделал ошибку. В чем конкретно она заключается, Пакстон просчитать еще не мог, но то, что он ее совершил, – чувствовал.

– Вы знаете, а я вам верю. Не знаю почему, но… верю. И рассчитали вы все правильно. Доктор оказался хорошим психологом, с его выводами я вынужден согласиться. Вами заинтересовались, господин Кесслер. На днях с вами встретится представитель Управления стратегических служб. Слышали о такой организации?

– Так, краем уха.

– Ну так вот, все материалы по вашему делу мне предписано передать этому представителю. Вас ведь именно это интересовало, когда вы хотели узнать о направлении вашего следствия? Вот вы и узнали. – Пакстон с видимым сожалением улыбнулся. – Так что скоро, господин Кесслер, мы с вами расстанемся, а жаль. Общение с вами доставляло мне удовольствие. Но это еще не все…

В дверь тихонько постучали, и тут же на пороге, с подносом в руках и очаровательной улыбкой на устах, появилась медсестра.

– Кофе, господа? – она сделала книксен.

– Вы всегда так предусмотрительны, мисс Трейси? Кофе нам сейчас как нельзя кстати. Вы как, господин Кесслер?

– С удовольствием.

Медсестра вошла и переставила чашки с блюдцами на стол. Кесслер заметил, что сейчас ее белый медицинский халатик был несколько короче, чем обычно, по крайней мере колени были открыты полностью.

– Мисс Трейси, – остановил ее уже на выходе Пакстон; она – вся внимание, с готовностью обернулась. – Господин обер-лейтенант сетует на скуку, которую он испытывает в этих четыре стенах от вынужденного бездействия. Не могли бы вы взять над ним шефство и хоть изредка скрашивать его одиночество?

Женщина потупила взгляд и – как показалось Кесслеру – слегка порозовела.

– Если господин обер-лейтенант простит мне мою излишнюю резкость, за которую я прошу меня извинить, и если от господина обер-лейтенанта поступит предложение поужинать с ним, то я с удовольствием приму его предложение. Извините…

Застенчивая улыбка и неизменный книксен.

– Какая милая и теплая атмосфера. Почти семейная, – с иронией проговорил Кесслер. – Благодарю вас, мистер Пакстон, за столь внимательную заботу обо мне. Как мне надлежит себя с ней вести?

– Раскованно. И… бросьте… Никто не покушается на чувство вашего собственного достоинства. Вы и в самом деле ей понравились. Разве вы сами этого не заметили?

– Заметил. Сдаюсь, обезоружили, – Кесслер сделал маленький глоток кофе и закурил. Пачку сигарет «Кэмел» каждое утро вместе с завтраком ему приносила все та же медсестра. – Однако мы отвлеклись. Вы ведь, кажется, еще хотели мне что-то сказать?

– Мы не отвлеклись. Мы сделали паузу. С вами хочет встретиться Бартон. Это тот следователь, на которого вы предотвратили нападение русского бандита, – предвосхищая вопрос, пояснил Пакстон. – Он хочет лично поблагодарить вас за то, что вы спасли ему жизнь. Надеюсь, вы не против этой встречи? А то я ему обещал… Правда, я ему сказал, что эта встреча состоится, как только ваше здоровье…

– Уважаемый мистер Пакстон, – видя легкое замешательство следователя, мягко перебил его Кесслер. – Я прекрасно себя чувствую и совсем не против встречи с мистером Бартоном, напротив, я буду даже рад ей. В моем положении любое общение с новым человеком доставит мне удовольствие. Те охранники, которых вы держите за этой дверью, кроме «да, сэр», «нет, сэр» и «не положено, сэр», других слов не знают. Зачем, кстати, вы их вообще посадили туда? Неужели в самом деле думаете, что я сбегу?

– Сбежите? Куда? К русским?

– К англичанам. Они ведь до сих пор держат под ружьем крупные соединения вермахта. Или я не прав?

Пакстон медленно поднялся, не торопясь, подошел к единственному окну, забранному снаружи решеткой, и приоткрыл форточку. Приток свежего воздуха сразу рассеял дымовую сигаретную завесу.

Простояв у окна и глядя в него довольно долго, следователь обернулся:

– Откуда вам это известно?

– Словарный запас ваших охранников я вам перечислил, чем закончился мой контакт с очаровательной мисс Трейси, вам тоже известно. Трудно догадаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика