Читаем На грани победы 1: Завоевание полностью

— Дитя, в тебе весь огонь твоей матери и ни капли ее здравомыслия, — произнес Фей’лиа. — Слушайся своего учителя.

— Нет нужды оскорблять мою племянницу, — сказал Люк. — Один из пропавших — ее брат.

— Не Энакин ли это Соло, который подделал разрешение на вылет, чтобы тайно покинуть Корускант?

— Энакин малость… слишком энергичен.

— Он ослушался вашего приказа?

— Да, президент Фей’лиа, ослушался, но он был убежден, что ученикам в праксеуме грозит опасность. И он оказался прав.

— Однако это еще один пример того, о чем я говорю. Юный Соло улетел вопреки приказу, нарушив по ходу несколько правил, и без чьего-либо разрешения. В этом поступке, насколько я могу судить, выразилась сущность того, во что превратились джедаи.

— Но сейчас я пришел к вам, руководитель Фей’лиа.

— Да. Сейчас, когда вам самому уже не справиться с проблемой. И я заметил, что вы пришли сюда не сразу. По меньшей мере вы побывали сначала у генерала Антиллеса — и, я подозреваю, у других. И все они направили вас ко мне.

— Я выяснял, что можно сделать, — сказал Люк, — а не просил помощи.

— Как дипломатично. А какова во всем этом роль вашей сестры? Кажется, она и ее муж также исчезли.

— Они здесь ни при чем, — сказал Люк.

— Ой ли? А не заняты ли они какой-нибудь незаконной тайной деятельностью? Не являются ли они частью маленького правительства, которое вы пытаетесь организовать на стороне, как будто законно избранные официальные лица Новой Республики некомпетентны для своей работы?

— Мы следуем нашим полномочиям джедаев, руководитель Фей’лиа. Мы защищаем. Мы служим. Мне очень жаль, если эти цели несовместимы с вашими.

— Высокомерие, — сказал Фей’лиа. — Абсолютное высокомерие. И вы еще удивляетесь, что вас не любят.

Люк чувствовал, что страсти накаляются, и знал, что отчасти по его вине. Возможно, одной из причин была ярость, которую излучала Джейна, но сам глава джедаев опасно приблизился к тому, чтобы потерять голову.

Он сложил ладони вместе.

— Президент Фей’лиа, если вы не допускаете возможность военной операции, подумайте хотя бы о дипломатическом решении.

Ботан откинулся в кресле.

— Мы уже уделили внимание данному вопросу. Переговоры начались и ведутся.

— Ведуться с кем?

— С йуужань-вонгами, конечно. Ситуация на Явине создала значительную напряженность.

— Что? Вы знали?

— Йуужань-вонги заверили нас, что окупация ими системы временна. Они пришли туда в поисках сырья, а не пленников. Им ничего не было известно о вашем джедайском праксеуме.

Люк устремил взгляд на главу государства.

— Я еще раз спрашиваю, — тихо сказал он. — Вы знали, что йуужань-вонги направляются к Явину, и не сочли нужным меня предупредить?

— Не говорите чепухи, — фыркнул Фей’лиа. — Вы что, думаете, я бы сумел это скрыть от ваших джедайских шпионов? Нет. Йуужань-вонги мирно вошли в систему Явина. Там в это время происходило что-то вроде драки между контрабандистами, эта драка продолжалась и после их появления, и часть этих контрабандистов осталась и теперь мешает вододобывающей деятельности йуужань-вонгов на Строикетси. Потребовались значительные дипломатические усилия, чтобы убедить их в том, что эти преступники не имеют ничего общего с Новой Республикой. — Ботан вздернул подбородок. — Вы ведь ничего не знаете об этих пиратах, не так ли, мастер Скайуокер? Ведь это не еще один пример несанкционированной деятельности джедаев?

Глаза Люка сузились.

— Вы продали моих джедаев. Я этого не забуду. Никогда.

— Вот как. Вместо того чтобы, ответить на мой вопрос, вы мне угрожаете. — Фей’лиа развел руками. — Вы отняли у меня достаточно времени, Скайуокер. С вашего позволения, я оставляю вас со своим предупреждением. Я официально предупреждаю вас, что доступ в систему Явина для вас и ваших учеников воспрещен. Если силы, находящиеся там, каким-то образом связаны с вами, вы отзовете их. Ни при каких обстоятельствах вы не должны отправляться туда сами или посылать туда ваших джедаев. Если вы сделаете хоть маленьшее движение в ту сторону, вы будете помещены под арест. Вы уже и так, — излишне говорить, наверное, — находитесь под пристальным наблюдением. Вам все ясно?

— О да, очень ясно, — отвечал Люк. — Множество вещей вдруг прояснилось.

Он почувствовал, как мозг Фей’лиа закрылся на вакуумный замок. Аудиенция была окончена. Он повернулся к выходу — и остановился, увидев, что Джейна не сдвинулась с места; она стояла неподвижно, и слезы ярости текли по ее лицу.

— Президент Фей’лиа, — сказала Джейна еле слышно. — То, что вы сделали, недостойно разумного существа. Надеюсь, когда-нибудь вы почувствуете зловоние вашего сердца и задохнетесь.

Фей’лиа смерил ее взглядом.

— Ты очень молода, — сказал он. — Когда ты сделаешь хоть часть того, что совершил я для народа этой галактики, приходи снова, и мы продолжим разговор.


***


— В его точке зрения есть определенный смысл, — сказал позднее Джейсен, когда Люк и Джейна возвратились в квартиру мастера-джедая. Люк как раз закончил пересказывать содержание своего разговора с главой государства Шаде Д’укал, Тионне, Маре и Джейсену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези