Читаем На грани полуночи (ЛП) полностью

– В чем дело? – вполголоса резко поинтересовался Кон.

– Лив раскусила код. Она нашла записи Кева. – Хриплый голос словно застрял в горле. – Говорит, они в публичной библиотеке.

Челюсти у всей компании отвисли чуть ли не до розово-лилового ковра.

Среди внезапного молчания обрела голос администраторша:

– Мистер Урнесс? Мистер Пэрриш сейчас примет вас и ваших коллег. Марта покажет дорогу.

Сногсшибательная секретарша, разумеется, блондинка, встретила их ослепительной улыбкой и пригласила следовать за ней через шикарный офисный комплекс. Ух ты. Толстые ковры, венецианские окна, ароматерапия. Мозаика здесь, фэншуй там. В алькове журчал искусственный водопад.

Приглушенные розовато-лиловые и кремовые тона подействовали на Шона успокаивающе.

К их удовольствию, блондинка вращала своей упругой подвижной попкой в обтягивающей юбке. Он следил глазами за этими покачиваниями вправо-влево, думая о спелой как персик заднице Лив. Как ему хотелось раздвинуть ее ноги, погрузить возбужденный до боли член в скользкий рай меж ее бедер. Какая же она, твою мать, умница. И в то же время горяча, как сексбомба. Лив разрешила загадку. Черт же ее возьми. Что за изумительная женщина.

Он силком вернул себя к реальности, где блондиночка указывала жестом на большой угловой кабинет, словно ведущая шоу, демонстрирующая приз.

Чарльз Пэрриш, лощеный седовласый мужчина, потряс руку Дэйви, потом Кону и Майлсу. Шон отстал, до последнего избегая взгляда хозяина кабинета. Потом схватил руку Пэрриша и пристально уставился ему в лицо:

– Здравствуйте, мистер Пэрриш. Помните меня?

Шон увидел это на секунду. Как застыла улыбка, дрогнули веки, изменился цвет губ. Пэрриш непроизвольно дернулся, словно искал способ освободить руку. Шон отпустил ее: он узнал, что нужно.

– Что вы… – Смешавшись, Пэрриш обвел взглядом остальных: – Кто вы? Простите, но я вас не помню, мистер?… Пожалуйста, напомните.

Шон вздохнул. Еще один лживый ублюдок, которому есть что скрывать.

– Моя фамилия Макклауд. Как и их. – Он мотнул в сторону братьев подбородком. – Я знаю, что вы встречали моего брата-близнеца Кевина, когда работали представителем компании «Флэкстон». По вашему лицу я понял, что он произвел на вас большое впечатление. Мне хотелось бы знать точные обстоятельства той встречи.

Пэрриш ретировался, бочком проскользнув за свой стол.

Дэви поймал его за запястье.

– Вы не станете вызывать охрану, – предупредил он. – Это дружеский разговор, мистер Пэрриш. Мы не собираемся покушаться на ваше корпоративное королевство. Просто хотим узнать о своем брате.

Пэрриш сжал челюсти. Он дико озирался, переводя взгляд с одного лица на другое.

– Ладно. Тогда со мной приключился один странный инцидент, если вы намекаете именно на это, но все было так давно, я, право, не знаю…

– Просто расскажите. – Голос Шона стал резче.

– Хорошо. Какой-то псих прорвался сквозь охрану в рентонский офис «Флэкстона» и набросился на меня. Пренеприятная ситуация.

– Что он говорил? – тихо спросил Кон.

– Нес какой-то бред, – как бы защищаясь, сказал Пэрриш. – Утверждал, что некий сумасшедший ученый проводит незаконные эксперименты. Убивает людей в одном из наших зданий. Совершеннейший абсурд.

Шона прошиб озноб.

– Ясно, – медленно произнес он. – И что вы предприняли?

Пэрриш развел руками:

– А что я мог сделать? То, что на моем месте сделал любой! Вызвал охрану, чтобы оградить себя!

– А потом?

Пэрриш недоуменно нахмурился:

– Что вы имеете в виду под «потом»?

– Что с ним случилось? – пророкотал Дэви.

– Позволил службе безопасности «Флэкстона» сделать свою работу, – пожал плечами Пэрриш.

– То есть вы передали его в руки тех, от кого он убегал, – тусклым голосом сказал Шон. – Он рискнул всем, чтобы прийти к вам и рассказать, что они творят. А вы его продали.

– За что, Пэрриш? – спросил Коннор. – За какой-то угловой офис?

– У меня не было оснований думать, что его россказни – правда! Я возмущен… – Пэрриш запнулся. – Боже, вы столь же безумны, как он.

Шон осклабился:

– О да. Как минимум.

Пэрриш отпрянул.

– «Хеликс» стоит два с половиной миллиарда, – заметил Майлс.

– Ага, – подтвердил Шон. – Интересно, правда? Похоже, типы, которые облапошили Кева, нынче очень даже процветают. Что изумляет и огорчает. Полагаю, карма их еще не настигла. Но знаете что? Наверно, настало время расплаты. Как считаете, парни?

– Наверно, ты прав. Носом чую, что пора им расплатиться, – тихим голосом согласился Кон.

Дэви одарил Пэрриша тончайшей, самой зловещей улыбкой, еще более жуткой на фоне строгого делового костюма.

Пэрриш вжался в стену.

– Ради бога, что вы от меня-то хотите? – взмолился он.

– У нас есть имя, – напомнил Шон. – Остерман. Кто этот тип?

– Понятия не имею, что вы…

Бамс! – и Пэрриша припечатали к стене. Шон придержал хозяина офиса, вцепившись в лацкан его дорогого костюма, и ткнул пальцем в нервный узел под ухом. Пэрриш заверещал.

– Поосторожней, Шон, – предостерег Дэви низким озабоченным тоном, который использовал, когда Шон устраивал какие-нибудь выходки, еще с тех пор, как они были детьми.

Шон не обратил на брата внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги