Джулиан опустился на колени и прислонил винтовку к капоту. Еще один выстрел расколол воздух, и он спрятался назад.
— Они стреляют в нас. Мы стреляем в ответ. И мы стреляем на поражение.
Бишоп рискнул заглянуть через капот.
— Они не похожи на бандитов или головорезов. Это обычные люди. Посмотри на их лица. Они напуганы.
— Я слишком занят тем, что слежу за их оружием и пытаюсь не быть убитым, — огрызнулся Джулиан.
— Они просто напуганы, — повторил Бишоп. — Мы можем все обсудить.
— Напуганные люди опасны. Мне все равно, кто они. — Джулиан посмотрел на Бишопа. — Эта твоя воображаемая линия между хорошими и плохими парнями? Ее не существует.
— Существует.
Адреналин затопил Ноа. Внутри тела образовалась пустота.
— Мы не должны вступать в перестрелку, если в этом нет необходимости.
Джулиан бросил на него презрительный взгляд.
— Поздно! Мы уже ввязались в перестрелку.
— Они стреляют над нашими головами, — заявил Бишоп.
— Они ужасные стрелки. Ну и что?
У Ноа разболелась голова. Стресс и адреналин мешали думать, взвешивать факты. Это правда, после первого выстрела ни одна пуля не попала в грузовик.
Он не хотел провоцировать еще одну кровавую баню. К тому же он не испытывал желания быть убитым сегодня. И он не мог позволить себе потерять кого-то еще. Ни Джулиана. Ни Бишопа.
— Они подписали свой смертный приговор, сделав первый выстрел! — Челюсть Джулиана сжалась, мускул на его щеке дрогнул.
— Они просто пытаются нас напугать, — прошипел Бишоп. — Если мы раним или убьем одного из них, все изменится.
Гнев, смешанный с презрением, исказил черты Джулиана. Не дожидаясь ответа, он вскочил, прицелился и выстрелил в автобус. Он пробил две дыры в лобовом стекле. Стекло разлетелось на липкие осколки.
Бум! Бум! Два выстрела из дробовика в ответ.
— Следующий выстрел — на поражение, — прокричал Джулиан.
Ноа низко пригнулся. Джулиан ошибался. Ноа чувствовал это, глубоко внутри. Джулиан вышел из-под контроля. В нем бурлила тьма, ярость, которую Ноа не понимал. Из-за него они все могут погибнуть.
Он должен помешать своему другу совершить непоправимую ошибку. Каждая секунда, которую они теряли здесь, приближала Майло к смерти. Нужно действовать быстро.
Ноа прислонил винтовку к колесу, пошарил в кармане в поисках значка и вытащил его. Он взглянул на Бишопа, его сердце бешено стучало.
— Прикрой меня.
Бишоп кивнул.
— Прекратите стрелять! — крикнул он своим глубоким баритоном. Звук раздался в тишине, отражаясь от снега. — Сейчас выйдет полицейский, и он безоружен!
— Какого черта? — прорычал Джулиан. — Ноа, не…
Ноа поднялся и обошел грузовик спереди. Он поднял руки вверх, высоко держа значок, и вышел на дорогу.
Глава 50
Ноа
Ноа шел вперед, подняв руки вверх и размахивая своим значком. На мокром, грязном снегу он едва не поскользнулся. Легкие горели, когда он делал холодные, неглубокие вдохи.
— Полиция! Мы не представляем угрозы. Не стреляйте!
Ужас смешался с тревогой, скрутившей его внутренности. Это либо самый умный, либо самый глупый поступок в его жизни. По крайней мере, он знал, что Бишоп и Джулиан — вне зависимости от степени недовольства — прикроют его.
Если его подстрелят, эти люди дорого за это заплатят.
Ноа остановился на полпути между двумя группами.
— Двое мужчин со мной — отличные стрелки. Если выстрелите в меня, то потеряете несколько своих людей.
— Вы могли стрелять на поражение, — прогремел Бишоп. — Вы этого не сделали. Мы могли стрелять на поражение. Вон тот парень в бейсболке «Детройт Лайонз» все время держал голову и плечи открытыми. Мы могли бы легко его убить.
Парень покраснел и снял бейсболку, как будто это могло что-то изменить.
— Пока никто не пострадал, — подхватил Ноа. — Мы все еще можем отмотать назад.
— Скажи своим друзьям позади тебя, чтобы бросили оружие! — крикнула женщина.
— Этого не произойдет, — сказал Ноа. — Вы опустите свое.
Из-за автобуса вышел мужчина в зимней одежде. Ноа разглядел обветренный овал бледного лица и клочья седеющих волос. Он держал револьвер в обеих руках и целился в Ноа.
Чернокожая женщина средних лет шла за ним, с ружьем наперевес, прижатым к плечу, готовая выстрелить.
— Даже не двигайся.
Ноа оставался неподвижным. Он высоко поднял значок.
— Я офицер полиции из Фолл-Крика.
— Ты можешь сказать, что ты кто угодно, — заявила женщина. — Возможно, ты убил полицейского и украл его значок.
— Мое полицейское удостоверение находится в бумажнике. Там есть мое имя, звание, ведомство и моя фотография.
— Брось его нам, — велел мужчина.
Двое мужчин вышли из-за снегоуборочной машины, оба с ружьями. Один чернокожий, другой латиноамериканец. Обоим за сорок, и они были немного полноваты, одеты в джинсы и шерстяные пальто, шапки и шарфы. По виду они скорее походили на учителей или бухгалтеров, а не на бандитов.
Но это не значит, что они не опасны. Любой человек способен на многое, если его довести до крайности, если он достаточно отчаялся. Ноа знал это.